1) unexpected meaning
意外义
1.
Through an analysis of a large number of examples, I find that these three mood adverbs all have the meaning of unexpected, but the unexpected meaning of them are different.
笔者通过对大量例句的分析发现,这三个语气副词都有意外义,但是它们所表示的意外义又并不完全相同。
2) denotative meaning
外延意义
1.
This paper focuses its analysis on the four aspects of meaning of an English word,namely,the denotative meaning showing the relation between meaning and things,the grammatical meaning showing the relation between mean- ing and grammar,the connotative meaning showing the relation between meaning and people and the translational meaning between words of different languages.
着重探讨和分析了英语词汇四个方面的语义,即:表示语义和事物关系的外延意义;表示语义和语法关系的语法意义;表示语义和人的关系的内涵意义;不同语言词汇之间的翻译意义。
2.
This essay studies the idioms with figures between Russian and Chinese,according to the grammatical category,rhetorical devices and ways of expression,explores the connotative meaning,denotative meaning,as well as the corresponding relationship of Russian and Chinese cultures.
针对以成素为"数字概念"的俄汉成语,按其语法类别和表达方式来探讨两个民族文化的内涵意义、外延意义及其对应关系。
3) explicit meaning
外显意义
1.
And metaphors can play a role in the stipulations of the explicit meanings of the utterances.
隐喻对话语的外显意义的规避有规约性的作用,即常规的会话含意是由话语中特定词语的意义所决定的;而非常规会话含意则产生于具体的会话场合,其推导离不开人们对当时语境特征的把握。
4) Extrinsic meaning
外部意义
5) illocutionary meaning
言外意义
1.
This paper deals with the illocutionary meanings contained in the sentences of meta-utterances from four aspects.
从四个方面来论述元话语的语段言外意义,首先强调了语境对话语的意义起着一种重要性的作用,接着对元话语的功能和元话语的心理性进行讨论,最后阐明元话语语段的言外意义受修辞语句的影响和元话语语段和语速之间的关系。
6) denotative meaning
外延意义外延意义
补充资料:二义──阿赖耶二义
【二义──阿赖耶二义】
﹝出宗镜录﹞
梵语阿赖耶,华言藏。谓第八识能含藏诸法种故。
[一、能摄一切法],摄谓摄持,即含藏之义。盖此识摄持一切善恶之法,犹如库藏,含藏宝贝而不遗失也。
[二、能生一切法],生即发生也。谓此识既含藏善恶种子,则一切善恶诸法,从此出生,犹如大地,能发生草木万物也。
﹝出宗镜录﹞
梵语阿赖耶,华言藏。谓第八识能含藏诸法种故。
[一、能摄一切法],摄谓摄持,即含藏之义。盖此识摄持一切善恶之法,犹如库藏,含藏宝贝而不遗失也。
[二、能生一切法],生即发生也。谓此识既含藏善恶种子,则一切善恶诸法,从此出生,犹如大地,能发生草木万物也。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条