1)  publicity materials
外宣资料
1.
In modern society, the development of economy and international exchanges give rise to a growing need for publicity materials and their translation.
信息功能和祈使功能是外宣资料的两大主要功能。
2)  economic literature
经贸外宣资料
1.
On handling redundancy in C-E translation of economic literature;
论经贸外宣资料英译中冗余信息的处理
2.
Based on information theory and schema theory,and with examples analysis,the author explores transference of information in translating economic literature from Chinese to English.
文章运用信息论和图式理论的相关原理,并结合译例分析与讨论经贸外宣资料汉英翻译中信息传递的途径。
3)  economic literature of enterprises
企业外宣资料
1.
Exploring principles of translating economic literature of enterprises from Chinese to English based on Skopostheory;
从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则
4)  translation of publicity material
外宣资料翻译
5)  tourism publicity materials
旅游外宣资料
1.
With the pace of globalization accelerating, and Beijing Olympic Games and Shanghai World Expo ahead, China is expected to receive an increasing number of international tourists, which, in turn, makes C-E translation of tourism publicity materials more and more important.
旅游外宣资料汉英翻译的重要性也因此日益凸显。
6)  overseas-targeted publicity translating
经贸外宣资料翻译
补充资料:基督教宣道会宣基小学
基督教宣道会宣基小学
基督教宣道会宣基小学

基督教宣道会宣基小学(简称宣基宣小;英语:c&ma sun kei primary school)是一间位于香港新界将军澳尚德邨/广明苑的全日制津贴小学,由基督教宣道会香港区联会于1998年创办。该校与同一办学团体创办的基督教宣道会宣基中学联系成为联系中学(俗称“一条龙”)。全校共有30班,学生人数约1000人,校长是薛凤鸣女士,校监是毕德富牧师。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。