1) Syntactic mapping
句法投
2) syntactic realization
句法投射
3) Syntax
句法
1.
Direct decoding algorithm for syntax-based tree-to-string statistical translation model;
树-串句法统计翻译模型的正向解码算法
2.
Greedy direct decoding algorithm for syntax-based tree-to-string statistical translation model;
树-串句法统计翻译模型的正向贪心解码算法
3.
Different Meaning of "Syntax" in Space Syntax Theory and Eisenman s Houses——Anthropocentrism in Contrast to Morphcentrism;
谈谈空间句法理论和埃森曼住宅系列中“句法”概念的异同——人类本位说与形式本位说
4) sentence structure
句法
1.
Probe into the Relationship between the Flexible Structure and Sentence Structure of Yang Wanil s Poetry;
杨万里诗歌“活法”与“句法”关系浅探
2.
In this essay applications of Implied Negative Sentence in English are analyzed by means of vocabulary and sentence structure in order to be help for English teaching.
英语中否定句的类型很多,文中通过词汇和句法两个方面,着重阐述了含蓄否定句在英语中的应用。
5) syntactic
句法
1.
The syntactic and semantic difference between“NP把O 往 LVP” and “NP把O v 往 L”;
“NP把O往LVP”与“NP把OV往L”的句法、语义差异
2.
Syntactic and Semantic Analysis about the Double Objects Sentence in Modern Chinese;
现代汉语双宾语句句法语义分析
3.
The Study on Syntactic and Semantic of "A+Xia Lai";
“A+下来”格式的句法语义特点研究
6) syntactics
句法
1.
The disagreement on Chinese sentence patterns is a big obstacle on the way of the contrastive studies of English and Chinese syntactics.
句法比较在英汉比较语言学中一直是"说不清、理还乱",其中一个重要原因在于汉语方面还没有形成句子的统一标准和概念,许多语言学家从主题、述题的语义角度分析汉语句子,然后再与英语比较,这是向前进的一大步,但这样却出现了英汉两种语言比较的尺度不统一的问题。
2.
This essay focuses on the relationship between syntactics, semantics and pragmatics.
句法、语义、语用在理论上虽分属不同的研究领域 ,但在具体言语成品中 ,三者是相互渗透、互相影响的。
参考词条
补充资料:长安书怀投知己(一作投邢员外)
【诗文】:
所学近雕虫,知难谒至公。徒随众人后,拟老一生中。
间岁家书到,经荒世业空。心悬沧海断,梦与白云通。
玉漏声连北,银河气极东。关门迢递月,禁苑寂寥鸿。
地广身难束,时平道独穷。萧条苔长雨,淅沥叶危风。
久愧干朝客,多惭别钓翁。因依非不忝,延荐况曾蒙。
与善应无替,垂恩本有终。霜天摇落日,莫使逐孤蓬。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷589-38
所学近雕虫,知难谒至公。徒随众人后,拟老一生中。
间岁家书到,经荒世业空。心悬沧海断,梦与白云通。
玉漏声连北,银河气极东。关门迢递月,禁苑寂寥鸿。
地广身难束,时平道独穷。萧条苔长雨,淅沥叶危风。
久愧干朝客,多惭别钓翁。因依非不忝,延荐况曾蒙。
与善应无替,垂恩本有终。霜天摇落日,莫使逐孤蓬。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷589-38
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。