说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 跨文化意识培养
1)  Cross-cultural awareness Cultivation
跨文化意识培养
2)  the cultivation of cross-cultural awareness
跨文化意识的培养
3)  cultural awareness cultivation
文化意识培养
4)  Intercultural awareness
跨文化意识
1.
An Investigation into the Intercultural Awareness and Intercultural Communicative Competence of Chinese High School Students;
中国高中生跨文化意识及跨文化交际能力现状调查研究
2.
In order to find out the close relationship between them,by adopting the translation of Chinese cuisine names,the article discussed the indispensable place of the intercultural awareness and the leading function of presupposition and implicatures when translating.
本文通过对跨文化意识在翻译中不可或缺的阐述,以及语用预设及语用会话涵义对中餐菜名翻译的引导作用的分析来透析直译与意译在中餐菜名翻译中的相辅相成的关系。
3.
The purpose of the cultural penetration is to help learners to develop intercultural awareness,and improve their communicative competence.
目的语文化渗透的最终目标应是在语言教学过程中通过文化渗透培养学生的跨文化意识,提高学生的语言习得能力和语言交际能力。
5)  cross-cultural awareness
跨文化意识
1.
Cultivation of cross-cultural awareness and effective communication;
跨文化意识的培养与有效沟通
2.
College English Teaching at Higher Vocational Colleges and the Cultivation of Cross-cultural Awareness;
高职院校大学英语教学与跨文化意识的培养
3.
Culture factors in ELT and the training of cross-cultural awareness;
英语教学中的文化因素及跨文化意识的培养
6)  cross-culture consciousness
跨文化意识
1.
Therefore, cross-culture consciousness plays an important role in Chinese-English translation of tourist text.
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游资料的翻译中起着非常重要的作用。
2.
Therefore, English teacher should build a cultural environment for students and introduce culture into vocabulary, grammar, listening, reading, speaking, writing and tests, and require them not only to study various skills but also understand British-American cultures so as to develop the cross-culture consciousness and communicative ability of students.
因此,英语教师应当为学生营造一个文化环境,把文化导入渗透到词汇、语法、听、读、说、写教学及测试中,要求他们在学习各种技能的同时,了解英美文化,以培养学生的跨文化意识和交际能力。
3.
The significance of the cross-culture consciousness and the possibility has been analysed in this paper of cultivating the cross-culture consciousness of English majors through the study of English idioms, western history and western culture have been put forward.
本文从比较语言学的角度,分析了语言与文化的关系以及跨文化冲突的产生原因,从多方面阐释了跨文化意识在英语学习中的重要意义,并提出通过对英语习语、西方历史、文学等方面的学习来培养英语专业学生的跨文化意识。
补充资料:《跨文化心理学大全》


《跨文化心理学大全》
Journal of Cross-Cultural Psychology

  迪斯(Triandis,H.C.)1926年生于希腊,后来又受到德国、法国、意大利、加拿大等几种民族文化的影响,成为兼有多民族心理特点的所谓“边缘人”。1958年到美国伊利诺斯大学任教至今,是心理学教授,曾任美国实验社会心理学会主席、国际跨文化心理学协会主席、美国个性和社会心理学会主席。由他主编的《跨文化心理学大全》共6卷,于1980年至1984年由美国阿林与培根公司出版。第一卷的书名是《展望》,内容包括跨文化心理学的历史、学科特点、它同人类学等学科的关系等,副主编是w.w.兰伯特;第二卷的书名是《方法论》,内容包括人种学的现场技术、自然观察法、调查和访问、测验和评估、投射技术、实验研究、口头和书面材料的翻译和内容分析、档案的利用以及“全文化的研究方法”等,副主编是J.w.贝里;第三卷的书名是《基本过程》,内容包括知觉、认知、情绪和沟通以及心理美学等,副主编是W.朗纳;第四卷的书名是《发展心理学》,内容包括婴儿期的跨文化研究,双语发展的跨文化研究,语言、文化和记忆的发展,学校教育和认知技能的发展,皮亚杰理论的跨文化测验,个性发展的跨文化研究,游戏、玩具、比赛和运动的跨文化研究等,副主编是A.赫伦;第五卷的书名是《社会心理学》,内容包括态度和信念、价值观的跨文化研究、交往、小团体的跨文化研究,社会的和文化的变迁,组织心理学,环境一行为关系的文化风貌等,副主编是RW.布里斯林;第六卷的书名是《精神病理学》,内容包括精神错乱、日常生活中的轻微心理障碍、临床的严重心理失调、精神病的家庭和社会文化的病因、抑郁性经验和跨文化的失调、心理治疗中的变式等,副主编是J.G.德拉冈斯。全书共六卷五十一章。是20世纪80年代有世界影响的跨文化心理学重要著作。 (胡才L遇撰张世害审)《跨文化心理学大全》(H。。dbook可e;。、:一e“zr。:。z尸、y味。z口g夕)特里安
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条