1) Shenyang science technology tourism
沈阳市科技旅游
2) Science and technology tourism
科技旅游
1.
The Chinese experts and scholars have paid attention to the research on the connotation of science and technology tourism,the product development,the classification of resources etc.
科技旅游目前已成为许多国家和地区旅游业发展的热点,无论是科技旅游的内涵还是科技旅游产品开发、科技旅游资源分类等,都得到了许多专家和学者的关注和研究。
2.
Just because of that,science and technology tourism,as an important component part of the modern tourism,possesses a good condition of flourishing development.
随着全球旅游业的迅猛发展、科学技术的不断进步、"科技"与"旅游"的逐步结合,科技旅游蓬勃兴起,已成为现代旅游业的重要组成部分,并在旅游实践中发挥着越来越重要的作用。
3) Science and technology tour
科技旅游
1.
Science and technology tour which containing knowledge and fun from is continuously developing in China.
在科学技术对人们影响日益剧增的今天,融知识性与娱乐性的科技旅游,在国内也开始不断发展。
2.
To develop science and technology tour can not only promote our country s tourism but also increase people s science and culture quality.
科技旅游是将科技和旅游结合在一起的一种旅游资源和产业。
3.
With the development of science and technology,science and technology tour emerges as a new form of tour.
现代社会科技的发展日新月异,随着科技的发展,出现了科技旅游这一新兴的旅游方式。
4) science technology tourism
科技旅游
1.
In China there are abundant science technology tourism resources, which spread all over the country.
我国具有丰富的科技旅游资源,各个地区和民族大都拥有适宜开展科技旅游的丰富资源。
5) On Science and Technology Tour
论科技旅游
6) Shenyang city
沈阳市
1.
The Present Situation of and the Countermeasures for the Atmospheric Environment of Shenyang City;
沈阳市大气环境现状和对策
2.
Research on typical indoor environment safety of large marketplace in Shenyang City;
沈阳市大型商场室内环境污染物监测
3.
The distribution character of lead in soil and dust in urban region of Shenyang City.;
沈阳市城区土壤和灰尘中铅的分布特征
补充资料:沈阳古陨石旅游区
沈阳古陨石旅游区
位于沈阳市东陵区李相乡化石台村,1991年1月被批准为国家级森林公园。规划面积和控制面积均为3万亩,已开发面积2000亩,植被面积9000亩,森林覆盖率70%左右,海拔300米。
距沈阳市26公里,离桃仙国际机场和沈本高速公路4公里。1996年被世界地质大会确认为19亿年前的“天外来客”,长160米,宽50米,高42米,总重量约200万吨的古陨石,是世界上首次发现的外星来客。在陨石南侧有巨大的陨落坑,散落在其周围有体积不等的小陨石。
旅游区以天外来客为主体,融科学性、知识性、娱乐性为一体,建成供国内外专家学者和游客进行地质天文教学、开展科普活动的基地。现有山门和展览馆各一座。拟通过招商建设陨落馆、天像厅、陨石博览馆、观星台、角砾岩展览馆等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条