1) rhythmic prose
骈体文
1.
The translation of the Chinese rhythmic prose (Pian Wen ) with reference to the English Euphuistic prose is an attempt that has not previously been investigated.
本文讨论的对象是中国古代骈体文,试图通过对中国骈体文和西方绮丽文的文体风格比较来探讨对骈体文的英译,从而在翻译过程中促进译文的质量,进而为骈体文整体风格的翻译提供合理的翻译方法和策略。
2) literary works in parallel style
骈体文学
3) The Selections of Parallel Prose
《骈体文钞》
1.
From The Classified Anthology of Classical Prose To The Selections of Parallel Prose
从《古文辞类纂》到《骈体文钞》
4) Three-Sixteen parallel prose
三十六体骈文
1.
Three-Sixteen parallel prose absorbs the essence from parallel prose in Six-Dynasties(D.
三十六体骈文汲取六朝骈文的精粹,同时又融合了唐骈的特点,既保存了骈文的艺术特征,同时也汲取了散文叙事说理的优点,实用性增强,实现了审美与实用的完美结合,在典丽精工中展现叙事议论之美。
5) parallel prose
骈文
1.
Distinctive Features of Art in Hong Liangji s Parallel Prose;
论洪亮吉骈文的艺术特色
6) Pian Wen
骈文
1.
Research on the Hoof-shaped Rhyme of Pian Wen in Six Dynasties
论六朝骈文中的“马蹄韵”
2.
On Value of Literature History of the Ancient Pian Wen and Pian Ou Theory
古代骈文与骈偶理论的文学史价值
补充资料:骈体文
1.见"骈体"。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条