1) Chinese TV series production
中国电视剧制作
2) Chinese TV play
中国电视剧
1.
The development of Chinese TV play has been through a crooked path.
中国电视剧的发展走过了一条曲折的道路。
2.
The fields of creation,appreciation and criticism of Chinese TV plays are dip-dyed with strong consumerist character.
中国电视剧的创作、欣赏和批评诸领域浸染了浓重的消费主义特征,应当批判电视剧艺术生产过程中的标准化和"怀旧"特征以及庸俗风格对电视剧艺术作品的销蚀,呼唤在电视剧艺术领域中必须坚持马克思主义美学观和历史观的统一,从而创造出兼具思想性和艺术性的优秀电视剧艺术作品。
3.
Enter 1990s, Chinese societychange enormously, as China a kind of reflection of society, the Chinese TV play hasbegun one s own transition among this kind of change spring tide too.
进入20世纪90年代,中国社会发生了巨大的变化,作为中国社会的一种反映,中国电视剧也在这种变革大潮中开始了自身的转型。
4) domestic television drama
国产电视剧
1.
The domestic television dramas,which have been developing in the past several decades,have formed a unique narrating pattern.
国产电视剧经过几十年的发展,已形成了独特的叙事模式。
5) the TV play series of Korea
韩国电视剧
1.
Along with the TV play series of Korea are imported in these years, a whiff of irresistible“Korea Current”has been formed in China.
随着韩国电视剧的不断引进与热播,在中国形成了一股势不可挡的韩流。
6) American teleplays
美国电视剧
1.
American teleplays are very popular in the Web in China.
美国电视剧在中国网络形成了热播。
补充资料:中国电视剧制作中心
中国电视剧制作中心 中国中央电视台电视剧制作、生产机构。位于北京,成立于1983年10月。中心可以同时组成多个制作单元,形成从剧本创作、前期录制、后期制作的完整流水线,完成大、中、小型电视剧全套生产过程。有员工400余人,拥有电视剧制作的各行业专门人才。中心每年创作生产各种题材、风格、样式的电视剧百余(部)集。已有《寻找回来的世界》、《西游记》、《红楼梦》、《努尔哈赤》、《末代皇帝》、《小木屋》、《宋庆龄和她的姊妹们》等在国内外获奖百余次。除独立创作生产外,还多次与美、日、德、法等国家及香港、台湾地区电视界进行良好合作和艺术交流,丰富了中国电视剧艺术的表现力,扩大了中国电视剧在国际上的影响。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条