3) Holiday Tourism
度假旅游
1.
The six rules are: protecting the natural environment, strengthening destination promotion, changing the governmental function, developing sightseeing tourism and holiday tourism simultanously, developing holiday tourism beyond the existing distribution of .
通过对亚洲著名国际海岛度假旅游地的考察研究 ,揭示他们成功背后的共性特点 ,并以之与海南旅游发展实践对比 ,提出值得海南等度假旅游地学习借鉴的六条启示 :保护自然环境、强化宣传促销、转换政府职能、同步发展度假和观光旅游、脱离现有城镇布局模式发展度假旅游、在旅游设施的设计和建设中突出环境优
4) vacation tourism
度假旅游
1.
With the development of vacation tourism in China recent years, it is a standard to measure the tourism ripe or not in one tourism place to inspect its vacation tourism.
在国内度假旅游市场不断壮大的态势下,度假旅游的发展水平已成为衡量区域旅游发展成熟与否的重要标志。
2.
(4)Develop vacation tourism.
(4)大力发展度假旅游。
3.
And it seems that the historical and cultural city has developed only the static state sightseeing, seldom vacation tourism.
因此,度假旅游需要寻找新的开发模式;当前,历史文化名城只发展了静态的观光型产品,对度假旅游少有问津。
5) high-end tourism
高端旅游
1.
In the trend of the merge of modern service industry and tourism,high-end tourism market is also switching its orientation to producers,offering the yachting tourism,information tourism and incentive tourism.
在现代服务业与旅游业不断融合发展的大趋势下,高端旅游也正向以生产者服务为主要方向转变,其中,尤其以游艇旅游、咨询旅游、奖励旅游为代表与现代服务业的融合更为明显。
2.
The high-end tourism has experienced a new strategic transformation,from a stage of quantity expanding tourism,to quality orientation.
高端旅游是我国旅游业在经历了数量扩张阶段后,向以质量为本的新战略转变的伴生产物。
3.
As the high-end tourism is on rise in China,the problems revealed in the development process should be considered.
高端旅游是我国大众旅游发展到一定阶段后出现的一种新的旅游形式,它在消费水平、消费层次、消费方式等方面明显区别于大众旅游。
6) Vacationland
[英][və'keiʃənlænd] [美][ve'keʃən,lænd]
旅游度假村
1.
Effect of Theme Garden in Vacationland ——Revelation of the Setting of Theme Garden in Vacationland of Yangbai Mountain in the Country of Xishui;
专类园在旅游度假村中的作用——湖北柏杨山旅游度假村专类园设置的启示
补充资料:高州高凉岭旅游区
从高州城出发,沿石骨河北行20公里,可见一座耸入苍穹的雄伟大山,这便是风光如画的高凉岭。据《高州府志》记载,此山“本名高梁,以群峰高耸,盛暑如秋,故更名高凉”。它集奇山、怪石、佳果于一岭,向来是游览胜地。
高凉岭以它秀丽的风光闻名遐迩。从山脚拾级逶迤而上,石径如带如练,两旁藤萝牵衣,野花夹道,四面松涛呼呼作响,令人心旷神怡。山腰上,有一座金碧辉煌的古刹,这便是冼夫人庙,香火鼎盛,成为我市一个著名的宗教旅游景点。
高凉岭石多且怪。有二人下棋的仙奕石,形似母猪的猪乸石,欲跃龙门的鲤鱼石,引颈啼晓的金鸡石。有的石如金牛戏水,双狮对耍,白鹤飞天。还有石鼓、石船、石池、石床、石桌等等。其中特别引人注目的要数试剑石,此石长约三丈,高达丈余,形似猪腰,中间裂为两半,裂缝处整齐如切。当地传说云:“冼夫人当年曾戌兵高凉,为振军威,以剑劈石,故成此状。”试剑石因此而得名。
高凉岭背北向南处,有一片方圆数十亩的绿色林海。各种树木,混杂其间。树根下,石隙间,有潺潺流水,淙淙作响。昔日的僧人,曾在冼太庙旁截水为池,并种夏荷,养金龟,名曰“放生池”。如今,此池尚存水清如镜。林海中,四时佳果,摘之不完。其中栗子最引人喜爱,它的果实浑身长刺,收获时砸开其外壳,取黄色果仁,用以炖鸡,味道清香可口,是健身延年之佳品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。