1) approaches judicial interpretation on the civil laws
民事司法解释
2) criminal judicial explanation
事司法解释
1.
Chinese criminal judicial explanation is bringing or should bring into play its function of the supplement of criminal legislation and the guidance of criminal administration of justice.
我国刑事司法解释发挥着或应当发挥补充刑事立法、指导刑事司法的功能,由于现行体制的形成,可能更多的不是一种预先理性设计的结果,而是一种经验性事实,因而导致其先天性功能缺陷。
3) criminal judicial interpretation
刑事司法解释
1.
The "Typical Reaction" in the Period of "SARS"——a Remark on a Criminal Judicial Interpretation by "Two Highs;
“非典”时期的“典型”反应——评“两高”的一个刑事司法解释
2.
The purpose of criminal judicial interpretation consists in making the content of criminal criterion which would be applied to potential cases most exact,and the effect of criminal judicial interpretation is more and more important.
刑事司法解释的目的就在于对将来发生的实际案件可能适用的刑法规范内容尽可能精确化,其作用日趋重要。
4) Judicial interpretation of civil retrial proceeding
民事再审程序之司法解释
5) judicial interpretation
司法解释
1.
On the judicial interpretation of the Supreme People s Court in China——Suspect legality of article 5 of FaFa(2007)No.12;
最高人民法院司法解释的法律效力问题——论法发〔2007〕12号第五条的合法性
2.
Challenge to the Judicial Interpretation of Accomplished and Attempted Crime of Robbery——Also on the Realistic Gain and Loss of Judicial Interpretation and its Appropriate Trend;
抢劫罪既遂、未遂的司法解释质疑——兼论司法解释的现实得失与应然走向
3.
Discussions of the Construction of "Rule of Removing Illegal Confession" in Our Country——Take the suspicion to the judicial interpretation of Supreme Court as angle of view;
试论我国非法口供排除规则的构建——以对最高法院司法解释第61条的置疑为视角
6) Judicial interpretations
司法解释
1.
The prejudication system is rational to some extent, which can overcome the limitations of judicial interpretations and make every case equal.
司法解释具有与成文法相似的局限性,如何克服司法解释的局限性,实现司法个案正义便是一个亟需解决的问题。
补充资料:《关于向国外送达民事和商事司法文书和司法外文书公约》
《关于向国外送达民事和商事司法文书和司法外文书公约》 Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters 1965年11月15日订于海牙。1970年3月5日生效。截至1992年5月31日,共有缔约方29个。中国于1991年5月3日加入《公约》。《公约》共3章,31条,2个附件。第一章是司法文书。第二章是司法外文书。第三章是一般条款。附件1是向国外送达司法文书和司法外文书的请求书和证明书表格。附件2是被送达文书概要。 《公约》适用于民事或商事案件中向国外送达的司法文书和司法外文书。《公约》规定,每一缔约国应指定一个中央机关,负责接收来自其他缔约国的送达请求书,并予以转递。如文书发往国中央机关认为该请求书不符合《公约》的规定,应及时通知申请者,并说明其对请求书的异议。对于符合《公约》规定的送达请求书,文书发往国只有在其认为执行请求将损害其主权或安全时才可拒绝执行,并应迅速通知申请者和说明拒绝的理由。《公约》规定的送达途径有外交途径和领事途径,如果送达目的地国不持异议,还可通过邮寄方式,或通过负责送达的官员或诉讼利害关系人的方式,或通过缔约双方议定的直接送达方式送达。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条