说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 师资开发管理
1)  teacher resources development and management
师资开发管理
2)  resource-exploiting management
资源开发管理
3)  Faculty management
师资管理
1.
Insisting on people oriented to do well faculty management of institutions of higher education
坚持以人为本做好高校师资管理工作
2.
Japanese higher education develops fast after the Second World War,and shapes its characteristic in faculty management mechanism .
二战之后,日本高等教育获得了长足发展,在高校师资管理方面形成了极具特色的管理模式,为日本高校招揽了大批高素质的师资:日本高校通过严格的选聘制度与引力制度确保聘得优秀的教师;通过激励机制调动教师的积极性与创造性;通过流动制度推动人员流动、促进科学研究,保证教师队伍的生机与活力。
4)  management of teachers
师资管理
1.
required in the management of teachers is completly achieved.
采用FoxPro数据库管理系统开发的“师资管理系统”,全面实现了高校师资管理所需的数据查询、数据统计及报表打印等功能。
2.
The management of teachers,which is important work of management in colleges,is the important pledge to improve the teaching quality and raise the level of school.
师资管理是高等学校管理的一项重要工作,也是提高教学质量和办学水平的重要保障。
5)  teacher management
师资管理
1.
The paper states the importance of teacher management, as well as the content, method and means.
本文阐述了师资管理的重要性,师资管理的内容、方法和手段,强调面向21世纪的高校师资管理重在创新,以适应新形势下人才资源管理的需要。
2.
Teacher management is one of main works in colleges and universities management.
师资是高校发展和教学质量的保障,师资管理是高校管理的主要工作之一。
3.
Establishing and improving the teacher management system,forming the harmonious mechanism,improving growth mechanisms,comprehensively building a harmonious and stable teaching staff, enhancing their cooperative awareness and innovative ability is an important task for colleges and universities.
建立健全师资管理制度,形成和谐机制,完善成长机制,全面打造一个和谐、稳定的师资队伍,提高教师的合作意识和创新能力是高校的一项重要任务。
6)  teachers management
师资管理
1.
Some thoughts on teachers management innovation mechanism in higher schools under new age;
新时期高校师资管理创新机制的几点思考
2.
This paper analyzes the main problems on teachers management in higer vocational college,and puts forward some countermeasures on how to perfect the teachers management of China s higher vocational colleges.
分析目前我国高职学院在师资管理工作中存在的主要问题,并就如何完善我国高职学院师资管理制度提出对策。
补充资料:《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》


《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》
interim administrative methods for developing and operating vast tracts of land with foreign investment

  wo ishang touzi kaifa iingying ehengPian tudi zanxingguanli bonfa《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》(in-terima山rninistrative methods for developi嗯ando详ratingvast tracts of land初th forei邵investment)1 990年5月19日由中国国务院发布施行。共18条。根据规定,成片开发是指在取得国有土地使用权后,依照规划对土地进行综合性的开发建设,平整场地,建设供排水、供电、供热、道路交通、通信等公用设施,形成工业用地或其他建设用地条件,然后进行转让土地使用权或经营公用事业,或者进而建设通用工业厂房以及相配套的生产和生活服务设施等地面建筑物,并对这些地面建筑物从事转让或出租的经营活动。其主要内容有:①吸收外商投资企业进行成片开发的项目,由市、县人民政府组织编制成片开发项目建议书,并按用地规模和综合开发投资额报省、自治区、直辖市人民政府或者国务院审批。②外商投资成片开发,应分别依照《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国中外合作经营企业法》、《中华人民共和国外资企业法》的规定,成立从事开发经营的中外合资经营企业,或者中外合作经营企业,或者外资企业。③开发企业应依法取得开发区域的国有土地使用权。转让、出租、抵押国有土地使用权的,应依照国有土地管理的法律和行政法规办理。④在开发区域兴办企业,应符合中国有关投资产业政策的要求。中国鼓励兴办先进技术企业和产品出口企业。(魏莉华)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条