说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 蒙文文献
1)  Mongolian documents
蒙文文献
1.
A comparative study of the divine legends about initial emperors ismade between Mongolian documents of the 13th-17th century and theTwenty-five Histories, trying to differentiate and analyze the culturalconnotation and the development and prevalence law of legends indifferent ages and nations.
十三—十七世纪蒙文文献中多将成吉思汗神圣化,而二十五史当中各朝开国皇帝也常被神圣化。
2)  Mongolian manuscripts
蒙古文文献
1.
We have made a tracing study of Geser in Mongolian manuscripts.
我们对蒙古文文献中的"格斯尔"进行了追踪研究,结论是:1。
3)  ancient document in Man and Mongolian
满、蒙古文文献
4)  Mongolian Books
蒙古文书目文献
1.
The Necessity and Feasibility of the Mongolian Books Cataloging by the Huiwen Library System;
在汇文系统中实现蒙古文书目文献联机编目及检索的必要性和可行性
5)  documents of Mongolian laws
蒙古法律文献
1.
The article analyzes the importance of documents of Mongolian laws in studying Mongolian history,recounts the course of formation and development of Mongolian laws and law body,and clarifies the editions,nature,contents,characteristics and effectiveness of Mongolian law,Mongolia-oirad code,code of Qalq-a jirum.
文章论述了蒙古法律文献对研究蒙古历史的重要性,追述了蒙古法律及其机构产生、发展的过程,阐述了札撒、《蒙古—卫拉特法典》、《喀尔喀法规》的版本、性质、内容、特点及其效用。
6)  The children educational documents
童蒙教育文献
补充资料:《二十一卷本蒙文词典》
      中国近代蒙古语解释词典。仁钦戈瓦、额尔很巴雅尔、那木吉勒玛等人根据《满蒙文鉴》整理而成。《满蒙文鉴》系清代拉锡、丹金、阿日毕德呼等人编纂,康熙五十六年(1717)成书。乾隆八年(1743)班第、那彦泰、奈曼泰等改版重印。全书21卷,故称《二十一卷本词典》,1977年11月内蒙古人民出版社印行整理本时沿用了这个名称。康熙版《满蒙文鉴》为满、蒙文对照的分类双解词典,分天文、地理、人事、五行、四时等 280个门类,共万余条。蒙古语以察哈尔八旗话为依据,兼顾其他方言特点。有按十二字头检字的索引。乾隆八年改版重印时,为了更准确地反映口语读音,便于满族学习蒙古语,曾采用满文字母拼写蒙古语词。此书是近代蒙古语的第一部解释词典,对后来各种类型蒙古语词书的编纂影响较大。在蒙古语的语音规范和词汇规范方面起过积极作用。通过书中所注的异体字,可以了解蒙古语的演变情况,对蒙古语的比较研究有一定参考价值。1977年的整理本,删除了满文部分,增补了少量词目,并且按蒙古文字母顺序重新作了编排。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条