说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 中中外合作
1)  Chinese-Chinese-foreign cooperation
中中外合作
1.
The“Chinese-Chinese-foreign cooperation”refers to the tripartite cooperation style in which contains two Chinese enterprises and one foreign capital cooperate.
中中外合作”是指两个中国企业与外资的合作、合资而形成的三方合作方式,它最早是由于中国联通公司与外资的一种特殊合作模式而得名。
2)  Chinese-foreign cooperation
中外合作
1.
Chinese-foreign cooperation in running schools to provide education in China is a new mode of schooling which capitalizes on external financial and human resources and benefits from the experience of foreign institutions of higher learning in terms of educational concepts,curriculum design,teaching methodology,educational technology and school management.
中外合作办学是指引进国外资金以及国外的先进教育理念、教学内容、方法、手段、教育技术和管理机制,聘用外国教师授课的一种新型办学形式。
2.
With the deepening of educational internationalization, Chinese-foreign cooperation schools have become a part of Chinese education.
随着教育国际化的不断深入,中外合作办学已成为我国教育事业的组成部分。
3)  Sino-foreign cooperation
中外合作
1.
The issuance of the Regulations on Establishment of Educational Institutions under Sino-foreign Cooperation has very positive impact on regulating and supervising sino-foreign cooperation in higher education, promoting educatinal reform, reforming existing models of talent education, enhancing international understanding and establishing the system of life-long education.
颁布中外合作办学条例 ,对于规范、指导高等教育中外合作办学 ,促进教育教学改革 ,改革人才培养模式 ,加强国际理解 ,构建终身教育体系方面 ,有十分积极的意义。
4)  Sino-foreign cooperation in running schools
中外合作办学
1.
This article points out the familiar phenomena of the policy distortion of the Sino-foreign cooperation in running schools,analyses the possible cause of these phenomena and puts forward some measures in reducing and avoiding in the polich distortion of the Sino-foreign cooperation in running schools.
本文列举了中外合作办学政策失真的常见现象,分析了引起失真的可能原因,并提出了减少和避免中外合作办学政策的对策措施。
2.
With the expansion of Sino-foreign cooperation in running schools,a lot of problems have emerged.
在分析借鉴上海金融学院中丹合作办学实践经验的基础上,提出了中外合作办学走可持续发展的关键所在。
3.
Based on the review of the development of Sino-foreign cooperation in running schools and its relevant regulations and policies guidance, this paper analyzes the current situation and existing problems of Sino-foreign cooperation in running schools.
通过中外合作办学发展历程的回顾,了解中外合作办学的法令法规及政策导向,在分析中外合作办学现状和存在问题的基础上,阐述在国家政策导向下,如何实现中外合作办学的可持续发展。
5)  Sino-foreign cooperative university
中外合作大学
1.
The Sino-foreign cooperative university that enjoys independent legal person status is different from other forms of Sino-foreign cooperative education.
具有独立法人资格中外合作大学不同于融合型、嫁结型、松散型等项目合作式中外合作办学,他既具有中国普通高校的一般结构设计,又具有一种全新的模式构架,按照中国当下的发展要求,开展思想政治教育是必然选择,认真分析其驱力动因,积极探索其适应性模式,深入判解其路径方略,既是时代赋予的使命,又是独立法人中外合作大学谋求更大发展的必经之路。
6)  Chinese-foreign cooperation in running schools
中外合作办学
1.
The enlightenment of British & American education accreditation system on the management of Chinese-Foreign cooperation in running schools;
英美教育认证制度对中外合作办学管理工作的启示
2.
Research on the Operational Mechanism of Chinese-foreign Cooperation in Running Schools in China;
我国高校中外合作办学教学运行机制研究
补充资料:中华人民共和国中外合作经营企业法实施细则
  发布单位:国务院

发布时间:1998-9-4

文号:



第一条根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》,制定本实施细则。
第二条在中国境内举办中外合作经营企业(以下简称合作企业),应当符合国家的发展政策和产业政策,遵守国家关于指导外商投资方向的规定。
第三条合作企业在批准的合作企业协议、合同、章程范围内,依法自主地开展业务、进行经营管理活动,不受任何组织或者个人的干涉。
第四条合作企业包括依法取得中国法人资格的合作企业和不具有法人资格的合作企业。不具有法人资格的合作企业,本实施细则第九章有特别规定的,从其规定。
第五条合作企业的主管部门为中国合作者的主管部门。合作企业有二个以上中国合作者的,由审查批准机关会同有关部门协商确定一个主管部门。但是,法律、行政法规另有规定的除外。合作企业的主管部门对合作企业的有关事宜依法进行协调、提供协助。
第二章合作企业的设立
第六条设立合作企业由对外贸易经济合作部或者国务院授权的部门和地方人民政府审查批准。
设立合作企业属于下列情形的,由国务院授权的部门或者地方人民政府审查批准:
㈠投资总额在国务院规定由国务院授权的部门或者地方人民政府审批的投资限额以内的;
㈡自筹资金,并且不需要国家平衡建设、生产条件的;
㈢产品出口不需要领取国家有关主管部门发放的出口配额、许可证,或者虽需要领取,但在报送项目建议书前已征得国家有关主管部门同意的;
㈣有法律、行政法规规定由国务院授权的部门或者地方人民政府审查批准的其他情形的。
第七条设立合作企业,应当由中国合作者向审查批准机关报送下列文件:
㈠设立合作企业的项目建议书,并附送主管部门审查同意的文件;
㈡合作各方共同编制的可行性研究报告,并附送主管部门审查同意的文件;
㈢由合作各方的法定代表人或其授权的代表签署的合作企业协议、合同、章程;
㈣合作各方的营业执照或者注册登记证明、资信证明及法定代表人的有效证明文件,外国合作者是自然人的,应当提供有关其身份、履历和资信情况的有效证明文件;
㈤合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或者联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单;
㈥审查批准机关要求报送的其他文件。
前款所列文件,除第四项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文本,第二项、第三项和第五项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。
审查批准机关应当自收到规定的全部文件之日起45天内决定批准或者不批准;审查批准机关认为报送的文件不全或者有不当之处的,有权要求合作各方在指定期间内补全或者修正。
第八条对外贸易经济合作部和国务院授权的部门批准设立的合作企业,由对外贸易经济合作部颁发批准证书。
国务院授权的地方人民政府批准设立的合作企业,由有关地方人民政府颁发批准证书,并自批准之日起30天内将有关批准文件报送对外贸易经济合作部备案。
批准设立的合作企业应当依法向工商行政管理机关申请登记,领取营业执照。
第九条申请设立合作企业,有下列情形之一的,不予批准:
㈠损害国家主权或者社会公共利益的;
㈡危害国家安全的;
㈢对环境造成污染损害的;
㈣有违反法律、行政法规或者国家产业政策的其他情形的。
第十条本实施细则所称合作企业协议,是指合作各方对设立合作企业的原则和主要事项达成一致意见后形成的书面文件。
本实施细则所称合作企业合同,是指合作各方为设立合作企业就相互之间的权利、义务关系达成一致意见后形成的书面文件。
本实施细则所称合作企业章程,是指按照合作企业合同的约定,经合作各方一致同意,约定合作企业的组织原则、经营管理方法等事项的书面文件。
合作企业协议、章程的内容与合作企业合同不一致的,以合作企业合同为准。
合作各方可以不订立合作企业协议。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条