1) Xue Fan
薛范
1.
On Xue Fan s Theory and Practice Concerning English-Chinese Song Translation;
论薛范英文歌曲汉译的理论与实践
4) Qianxue
前薛
5) Xue Xuan
薛瑄
1.
A Study of the Editions of Du Shu Lu by Xue Xuan;
薛瑄《读书录》版本源流考
2.
Xue Xuan Understanding and Practice of Cheng Zhu Li Xue;
薛瑄对程朱理学的体认与实践
6) Xue Tao
薛涛
1.
Evaluations on the Three English Versions of XUE Tao s Poems through Nida s Theory of Equivalence Effect;
用奈达的等效翻译理论评价薛涛诗词的三个英译本
2.
Between female feelings and male spirit——A complex world of feelings in Xue Tao s poets;
女性情怀辉映男子气概——试论薛涛诗歌中的双重情感
3.
The Discrimination of“Leave Poems”Writtened by Xue Tao;
“长教碧玉藏深处,总向红笺写自随”——薛涛《离诗》辨
补充资料:薛端薛复筵简薛华醉歌
【诗文】:
文章有神交有道,端复得之名誉早。爱客满堂尽豪翰,
开筵上日思芳草。安得健步移远梅,乱插繁花向晴昊。
千里犹残旧冰雪,百壶且试开怀抱。垂老恶闻战鼓悲,
急觞为缓忧心捣。少年努力纵谈笑,看我形容已枯槁。
坐中薛华善醉歌,歌辞自作风格老。近来海内为长句,
汝与山东李白好。何刘沈谢力未工,才兼鲍昭愁绝倒。
诸生颇尽新知乐,万事终伤不自保。气酣日落西风来,
愿吹野水添金杯。如渑之酒常快意,亦知穷愁安在哉。
忽忆雨时秋井塌,古人白骨生青苔,如何不饮令心哀。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷217_1
文章有神交有道,端复得之名誉早。爱客满堂尽豪翰,
开筵上日思芳草。安得健步移远梅,乱插繁花向晴昊。
千里犹残旧冰雪,百壶且试开怀抱。垂老恶闻战鼓悲,
急觞为缓忧心捣。少年努力纵谈笑,看我形容已枯槁。
坐中薛华善醉歌,歌辞自作风格老。近来海内为长句,
汝与山东李白好。何刘沈谢力未工,才兼鲍昭愁绝倒。
诸生颇尽新知乐,万事终伤不自保。气酣日落西风来,
愿吹野水添金杯。如渑之酒常快意,亦知穷愁安在哉。
忽忆雨时秋井塌,古人白骨生青苔,如何不饮令心哀。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷217_1
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条