2) financial English
金融英语
1.
English-Chinese Understanding and Translation of Specific Words in Written Financial English Text——A Case Study of Translating Monetary Policy Report to the Congress by Board of Governors of the Federal Reserve System;
浅论金融英语文本词汇的英汉理解与翻译——以翻译美联储2005年货币政策报告为例
2.
Study on the Needs Analysis in the Course of Financial English in University of International Business and Economics;
金融英语课程中的需求分析研究
3.
Beginning with an analysis of the relationship between ESP and general English vocabulary teaching,this paper describes the current vocabulary level of financial English learners,and illustrates the characteristics of financial English vocabulary.
从分析ESP词汇教学与普通英语词汇教学的关系入手,描述了金融英语学习者的词汇现状,阐述了金融英语专业词汇的词汇特征,在此基础上提出了金融英语词汇教学的应对策略。
3) financial terminology
金融术语
1.
In this context, financial terminology translation is gaining greater and greater importance.
虽然国内对金融英语翻译的研究取得了可喜的成绩,但有关金融术语的翻译尚未完善,大多数金融术语的研究只是侧重翻译策略的使用,在实践中以理论为指导的金融术语的翻译方法并不尽如人意。
4) Financial Voice Right
金融话语权
1.
The Ponder that China Enlarge Financial Voice Right
关于中国扩大金融话语权的几点思考
5) text
[英][tekst] [美][tɛkst]
语篇
1.
Analysis of thematic progressions in narrative texts and its application in the teaching of writing;
记叙文语篇的主位推进模式分析及其在大学英语写作教学中的应用
2.
A contrast of cohesion between English and Chinese texts and relevant translation strategies;
英汉语篇衔接对比与翻译策略
6) discourse
[英]['diskɔ:s] [美]['dɪskɔrs]
语篇
1.
Discourse Analysis And Writing Ability Training--Instruct the students to write covering letters with the method of discourse analysis;
语篇分析与写作能力培养——用语篇分析方法指导《实用英语》教程中求职信的写作
2.
On the application of discourse analysis for listening comprehension ability development;
语篇分析在听力理解中的运用
补充资料:北京外国语大学金融系
随着我国市场经济体制的确立和完善,金融体系在整个国民经济中发挥着越来越重要的作用。而随着经济全球化程度的日益提高,我国的金融体系也开始越来越融入全球金融体系当中。因此,培养新型金融人才成为教育的一个重要内容。国际商学院金融系,在继承了北外传统的外语强项的同时,旨在为学生构建较为完整的金融学知识体系,进行全面的人才塑造,使他们在这样一个知识与信息大爆炸的时代里仍然能够保持竞争力,走在经济社会发展的最前沿,。
建系(专业)伊始,我们就将本系(专业)的一切工作与活动的中心定位为教学、学习与科研,以提高教学质量为核心,努力突出一个“新”字,即教学手段新、课堂内容新、科研活动新:通过教学手段的革新,摆脱了传统的“填鸭”式教学模式,不仅在有限的授课时间内为学生提供了丰富充足的知识积累,更重要的是让学生具备获取知识的方法、能力,让学生保持了强烈的求知欲,培养学生的独立思考能力;在课堂上,强调授课内容及时更新,要求教师自身的学习与知识更新不间断,将本学科的最新发展动态和金融领域中最鲜活的案例随时引入课堂;教师的科研活动也突出一个新字,即必须研究金融领域中的动态、新现象、知名事件,以及进行理论上的创新性研究,提高研究能力,形成自己的研究方法与体系。
本系(专业)学生必须掌握经济学基本原理和金融学的基本理论,掌握货币金融、国际金融等领域的基本知识与基本技能,了解当代全球金融的发展现状,熟悉通行的国际金融、贸易、投资的基本规则和惯例,以及有关金融法规,具备熟练运用英语从事与金融相关工作的能力,以及毕业后不断自我发展的潜能。
建系(专业)伊始,我们就将本系(专业)的一切工作与活动的中心定位为教学、学习与科研,以提高教学质量为核心,努力突出一个“新”字,即教学手段新、课堂内容新、科研活动新:通过教学手段的革新,摆脱了传统的“填鸭”式教学模式,不仅在有限的授课时间内为学生提供了丰富充足的知识积累,更重要的是让学生具备获取知识的方法、能力,让学生保持了强烈的求知欲,培养学生的独立思考能力;在课堂上,强调授课内容及时更新,要求教师自身的学习与知识更新不间断,将本学科的最新发展动态和金融领域中最鲜活的案例随时引入课堂;教师的科研活动也突出一个新字,即必须研究金融领域中的动态、新现象、知名事件,以及进行理论上的创新性研究,提高研究能力,形成自己的研究方法与体系。
本系(专业)学生必须掌握经济学基本原理和金融学的基本理论,掌握货币金融、国际金融等领域的基本知识与基本技能,了解当代全球金融的发展现状,熟悉通行的国际金融、贸易、投资的基本规则和惯例,以及有关金融法规,具备熟练运用英语从事与金融相关工作的能力,以及毕业后不断自我发展的潜能。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条