1)  knowledge transfer
海归经理人
1.
Thus,powerful competitiveness would emerge by effective knowledge transfer between the MNCs headquarters and oversea subsidiaries,which will make sure MNCs survival in the fierce competition.
具有母国工作经验或学习经验的海归经理人,由于拥有双重文化体验,在跨国公司在华子公司或合资公司中可能会起到文化沟通中的“桥梁”作用,减少两国文化差异所带来的震荡,有效促进知识转移和吸收。
2)  returnees
“海归”
1.
Based on the point view of sociology, the paper analyses the reasons of three-thirds phenomena which is popular a-mong returnees who carved out at home.
从社会学的视角出发,分别从微观、中观和宏观三个层面探讨了“海归”创业“三三现象”的形成原因。
3)  Returned Overseas Chinese
海归
1.
Current Condition,Problems and Countermeasures for "Returned Overseas Chinese"Technological Entrepreneurship Finance;
“海归”创业融资的现状、问题和对策
2.
Returned overseas Chinese has become famous words since the 21st century.
21世纪以来“海归”这个词成为迅速窜红大江南北的热门词汇,据上海市人事局的数据,截至2007年9月,来上海工作、创业的海外留学人员已达7万余人;专家预计到2010年,上海“海归派”总人数将超过12万。
4)  "Haigui series"
海归系
1.
Any other terms in "Haigui series" was generated followed the tradition of "Haigui".
在"海归系"词群中,其它词都是伴随着"海归"而产生的,各个成员词的生成并非遵循着整齐划一的模式。
5)  overseas returnees
海归派
1.
Referring to the history both inside and outside the novel, the thesis“Overseas Returnees in Chinese Modern Novel”takes the overseas returnees as study object, regards the obligations of overseas returnees to our country as basic values, studies in the mode of“go and return”.
本论文是参照小说内外的历史,以现代小说中的海归人物作为研究对象,以海归派对国家民族的责任义务为基本价值观念,以“离去/归来”为模式进行的文本研究。
6)  Returnee Scholars
海归学者
参考词条
补充资料:海上诗送薛文学归海东
【诗文】:
何处归且远,送君东悠悠。沧溟千万里,日夜一孤舟。
旷望绝国所,微茫天际愁。有时近仙境,不定若梦游。
或见青色古,孤山百里秋。前心方杳眇,后路劳夷犹。
离别惜吾道,风波敬皇休。春浮花气远,思逐海水流。
日暮骊歌后,永怀空沧洲。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷256_9
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。