1) formal illegal cognition
责任说
2) Burden of Persuasion
说服责任
1.
At the same time, the distribution of burden of proof of mental illness has grown from absolute burden to relative burden for the prosecutor, achieving the distributed way of the burden of providing evidence on the accused defendant and the burden of persuasion on the prosecutor.
精神病的刑事责任问题在英美法国家经历由非此即彼的有无向中间环节的妥协,诞生了限制刑事责任;同时精神病证明责任的分配也由控方绝对责任向相对责任缓冲,并逐渐演变为辩方承担证明责任和控方承担说服责任配置方式。
2.
Burden of producing evidence and burden of persuasion in the Anglo-American law system and subjective burden and objective burden are different, strictly speaking.
英美法系的提出证据责任、说服责任和大陆法系的主观证明责任、客观证明责任,严格来说,存在区别不能简单等同。
3.
Presumptions have effects on burden of persuasion, too.
同时 ,推定对说服责任产生影响 ,但是这种影响并非转移 ,而是减少或在实际上使得主张推定事实的当事人的说服责任的承担成为不可能。
3) the burden of elucidation
说明责任
1.
It is suggested that the burden of proof could be classifide into three different categories,namely,the burden of elucidation placed upon other participants in criminal proceedings,the burden of producing evidences rested on the two parties,and the burden of authentication borne by the judicial organs.
因而 ,其证明责任也应是严格加以区分的 ,可分为 :其他诉讼参与人的说明责任 ;当事人的举证责任 ;公安司法机关的证明责任。
5) Theories about National Obligations
国家责任说
1.
My View of Inheriting and Criticizing Theories about National Obligations;
继承与批判国家责任说之我见
6) Liability Accomplices Theory
责任共犯说
补充资料:不可说不可说
【不可说不可说】
谓从不可说、不可说为一不可说转,不可说转、不可说转为一不可说不可说也。
谓从不可说、不可说为一不可说转,不可说转、不可说转为一不可说不可说也。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条