3) Custody
[英]['kʌstədi] [美]['kʌstədɪ]
代为保管
1.
On the Object of "Custody" in the Criminal Offense of Embezzlement;
论侵占罪中“代为保管”的对象
2.
Article 270 of China s Criminal Law prescribes that whoever unlawfully takes possession of the object which another person has forgotten about or buried and another person s money or property which is under his custody and refuses to hand it over or refuses to return it, if the amount is relatively large, he has offended the Criminal offense of embezzlement.
我国现行刑法第270条规定,将代为保管的他人财物或者将他人的遗忘物、埋藏物非法占为己有,数额较大,拒不退还或交出的,即构成侵占罪。
5) bailee
[英]['bei'li:] [美]['be'li]
代保管人
6) receive others property
收受他人财物
补充资料:保管人要求寄存人领取保管物的权利
保管人要求寄存人领取保管物的权利:保管期间届满,寄存人应及时领取保管物。保管合同中未明确约定保管期间,保管人要求寄存人领取保管物的,寄存人应于合理的期间内及时领取。寄存人未及时领取保管物的,应负延期受领的违约责任。----------《民法》魏振瀛 主编 北京大学出版社
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条