说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 冈底斯-拉萨陆块
1)  the Gandise-Lasa landmass
冈底斯-拉萨陆块
2)  Gangdese Terrane
冈底斯地块
1.
Apatite Fission Track Evidences for Neogene Tectono-Thermal History in Nimu Area,Southern Gangdese Terrane,Tibet Plateau;
西藏冈底斯地块尼木地区新第三纪构造热史的磷灰石裂变径迹约束
2.
Apatite fission track studies on the tectonics in Nanmulin area of Gangdese terrane,Tibet plateau.;
南木林地区属于冈底斯地块的南带,研究样品取自不同时代的火山岩地层,本文报道应用磷灰石裂变径迹热年代学研究构造活动的新成果。
3)  Gangdise block
冈底斯板块
4)  Gandise
冈底斯
1.
Jila ore field lies to west of Gandise metallogenic belt.
吉拉矿区位于西藏冈底斯成矿带西部。
5)  Gangdese
冈底斯
1.
Characteristics and ore potentiality of Gangdese silver-polymetallic mineralization belt in Tibet;
西藏冈底斯银多金属矿化带的基本特征与成矿远景分析
2.
SEM/EDS constraints on nature of ore-forming fluids in Gangdese porphyry copper belt: Case studies of Qulong and Tinggong deposits;
西藏冈底斯斑岩铜矿带成矿流体的扫描电镜(能谱)约束——以驱龙和厅宫矿床为例
3.
Fluid inclusions and ore-forming processes of three porphyry copper deposits in Gangdese belt, Tibet;
西藏冈底斯三处斑岩铜矿床流体包裹体及成矿作用研究
6)  Gangdise
冈底斯
1.
Evaluation and prospecting value of mineral resources in Gangdise metallogenic belt, Tibet, China;
西藏冈底斯成矿带矿产资源远景评价与展望
2.
SR-XRF studies of fluid inclusions from the Jiama and Nanmu deposits in the Gangdise copper-polymetallic metallogenic belt of Tibet;
西藏冈底斯甲马和南木矿床流体包裹体SR-XRF研究
3.
Magma mixing in middle part of Gangdise magma belt:Evidences from granitoid complex.;
冈底斯岩浆带中段岩浆混合作用:来自花岗杂岩的证据
补充资料:谒金门 耽冈迓陆尉
【诗文】:
沙畔路。记得旧时行处。蔼蔼疏烟迷远树。野航横不渡。竹里疏花梅吐。照眼一川鸥鹭。家在清江江上住。水流愁不去。


【注释】:
【注释】:
“耽冈”,恐是地名;有人说 ,地在江西吉安城南,下临赣江。作者赵师侠,号坦庵,南宋孝宗时期的著名词人 ,有人夸赞他描绘风景,描写自然形态,都很精巧细致。又称赞他的词能够写得清新平淡。从上面这首词来看,他的写景本领确是高超的,而尤其值得称道的是他在“清新平淡”之中,寄寓着浓浓情意。
起首从山冈上的沙路写起 。“沙畔路,记得旧时行处 ”,已伏有“怀旧”心理,可能作者与友人当年即曾同行此路。以下四句展开写景,清新可喜,淡雅如画。放眼而望,但见疏烟密雾,笼罩远树,却看不到友人的来影;而沙外水边,只有一二小舟,落寞地横卧在冷寂的水面之上。唐人韦应物的名篇《滁州西涧》:“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急 ,野渡无人舟自横。”本词中某些意境,据推测即来源于韦诗,它含蓄地表达了作者盼友不至的寂寥心境。“竹里疏花梅吐 ,照眼一川鸥鹭”则另换了两个“镜头 ”。前句脱胎于苏轼《和秦太虚梅花》诗“竹外一枝斜更好” 。写时令已至早春,梅花吐蕾,风物可喜;后句言河中的鸥鹭,在春光下闪耀着令人眼花瞭乱的白色 ,亦令人感到“春江水暖”。但是这两个“镜头”所引起的心理快感只是暂时和一闪而过的:因为自然界既永是这般冬去春来、节序转换,而人生呢,却又在这悄悄的“量变”中消磨了多少时光。
因此前已怀藏的“怀旧”心理,便和现今由春日景物所引起的淡淡的人生枨触,一时交集为一种复杂难言的愁绪 。“家在清江江上住,水流愁不去”两句,便轻轻一转,折到本词的主题——离愁上去。原来,作者家居清江(其《浣溪沙》词有云 :“清江江上是吾家”),因而面对赣江之水,便触发了思乡的满怀离愁,引出了“水流愁不去”的浩叹。行文至此,前文“疏烟迷远树,野航横不渡”中所含之愁闷心绪,由竹里疏梅 、水边鸥鹭所“对照”而生的人生寂寥感,都一齐交集成为“一江春水向东流”式的“感情形象”而凸现在读者眼前 。“记得旧时行处”与“水流愁不去 ”,终于前后呼应地点明了词中那幅看似清淡雅丽的“山水画”后所怀藏的浓挚愁情。
总之,全词写得十分清淡,而清淡之下却藏着浓浓的诚挚的离愁别情。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条