2) Converting Cultivated Land into Forests Project
退耕还林地区
1.
Converting Cultivated Land into Forests Project is an important ecological improving project laid out by the Central Committee of CPC and the State Council, which aims at strengthening the protection of environment and ensuring to put the West Development Strategy into practice.
通过对马边县实地调查,揭示了当地退耕还林地区农民生存状况,对8年补助期限结束后退耕还林农民可持续生计难题进行了分析,并提出了相应的对策。
3) region of returning farmland to forestation
退耕还林区
1.
Through the experiments by using aquasorb(sodium polymer)in the region of returning farmland to forestation in Binxian county in Heilongjiang Prov.
通过在黑龙江省宾县退耕还林区中应用保水剂的试验研究,结果表明:应用保水剂使4年生樟子松造林保存率平均比对照提高8个百分点,土壤含水量比对照提高23。
4) farmland returning to forest
退耕还林地
1.
This article investigated the damage status of hares to farmland returning to forest in Linfen,Shanxi Province.
调查了山西省临汾地区退耕还林地野兔的危害状况,详细介绍了退耕还林地野兔危害的调查方法,掌握了该地区野兔种类、危害特点、主要危害树种及野兔种群密度,调查结果表明:林地兔害品种主要是草兔(Lepuscapensis);受害严重的树种有刺槐、侧柏、油松、山桃、山杏、桑树、白榆、沙棘;对臭椿、刺槐、苹果、梨、花椒的幼树危害较中等,对小叶杨、旱柳、杜梨、紫穗槐、枣树的危害相对较轻。
6) Resumed forests or grasslands from farmlands
退耕还林还草地
补充资料:秋日还京陕西十里作
【诗文】:
驱车越陕郊,北顾临大河。隔河望乡邑,秋风水增波。
西登咸阳途,日暮忧思多。傅岩既纡郁,首山亦嵯峨。
操筑无昔老,采薇有遗歌。客游节回换,人生知几何。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷93_19
驱车越陕郊,北顾临大河。隔河望乡邑,秋风水增波。
西登咸阳途,日暮忧思多。傅岩既纡郁,首山亦嵯峨。
操筑无昔老,采薇有遗歌。客游节回换,人生知几何。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷93_19
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条