说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 土地健康开发
1)  land healthy exploitation
土地健康开发
2)  land health
土地健康
1.
In recent years, land health has become a new research field and has been widely applied to the sustainable development of economy.
土地健康是伴随可持续发展战略实施而兴起的一个土地资源研究方向 ,它对土地资源持续利用的实现有着很大的实践指导意义。
2.
The research on ecosystem health has been emphasizing since Leopold put forward the concept of land health in 1941.
自1941年Leopold提出土地健康以来,有关生态系统健康的研究逐渐引起学界重视。
3)  land health evaluation
土地健康评价
4)  land development
土地开发
1.
Applied research into standard of land development and consolidation engineering construction in Hunan province;
湖南省土地开发整理工程建设标准应用研究
2.
Study on land suitability evaluation in land development In Xishao Town of Nanle County;
南乐县西邵乡土地开发项目中的土地适宜性评价研究
3.
On Land Development and Its Influence on the Environment of the Ningbo-Shaoxing Area from the Qin Dynasty to the Northern and Southern Dynasties;
秦汉魏晋南北朝时期宁绍地区土地开发及其对环境的影响
5)  Land exploitation
土地开发
1.
Historical thought on land exploitation in recent 500 years in Jianghan plain;
近500年江汉平原湖区土地开发的历史反思
2.
The results show as the following: due to the effects of artificial factors and the rules of land exploitation,in the science and technology exploitation area, Ziqiu township, Pingyi county, its landscape diversity and landscape fragmentation index are low, evenness index is high, the patch shape index distributes mostly .
土地开发经营股份合作制对山丘区土地的景观格局产生了巨大的影响。
3.
Organization of land exploitation and management was investigated deeply and thoroughly.
对土地开发经营组织进行了深入而细致的调查。
6)  exploiting land
开发土地
补充资料:《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》


《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》
interim administrative methods for developing and operating vast tracts of land with foreign investment

  wo ishang touzi kaifa iingying ehengPian tudi zanxingguanli bonfa《外商投资开发经营成片土地暂行管理办法》(in-terima山rninistrative methods for developi嗯ando详ratingvast tracts of land初th forei邵investment)1 990年5月19日由中国国务院发布施行。共18条。根据规定,成片开发是指在取得国有土地使用权后,依照规划对土地进行综合性的开发建设,平整场地,建设供排水、供电、供热、道路交通、通信等公用设施,形成工业用地或其他建设用地条件,然后进行转让土地使用权或经营公用事业,或者进而建设通用工业厂房以及相配套的生产和生活服务设施等地面建筑物,并对这些地面建筑物从事转让或出租的经营活动。其主要内容有:①吸收外商投资企业进行成片开发的项目,由市、县人民政府组织编制成片开发项目建议书,并按用地规模和综合开发投资额报省、自治区、直辖市人民政府或者国务院审批。②外商投资成片开发,应分别依照《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国中外合作经营企业法》、《中华人民共和国外资企业法》的规定,成立从事开发经营的中外合资经营企业,或者中外合作经营企业,或者外资企业。③开发企业应依法取得开发区域的国有土地使用权。转让、出租、抵押国有土地使用权的,应依照国有土地管理的法律和行政法规办理。④在开发区域兴办企业,应符合中国有关投资产业政策的要求。中国鼓励兴办先进技术企业和产品出口企业。(魏莉华)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条