1)  colloquial words
口語詞
1.
It is characterized by its words, like dialects, slangs, proverbs & sayings and colloquial words, and these words present a vivid picture of the language at that time.
基本層和常用層的詞構成《張協狀元》詞匯成分的基礎和主體,體現的是漢語詞匯發展的一般規律;局域層詞主要由口語詞、方言詞和戲曲行業詞組成,體現的是《張協狀元》對漢語詞匯發展的特殊價值。
2)  Buddhist phrases
口語詞彙
补充资料:广东方言笑话—木蘭詞(學生編)爆笑
積積復積積,唧唧复唧唧,
唔識就唔識,不知道就是不知道,
測驗夠刺激,测验真是受刺激,
居然無題識,居然么油一门题目会得做,
上堂聽唔識,上课听不懂,
搗亂多款式,调皮捣蛋搞出各种花头来,
自修一樣識,我在家里自己看看书也可以明白的,
睬佢都生積,听老师唧唧歪歪的干嘛,
生係中國人,生是中国人,
生係中國魂,死是中国的死人,
要我學英文,要我学英文,
梗係冇可能,肯定是么油可能滴,
英語唔合格,英文不及格,
更顯我性格,更加显得我有性格,
數學唔合格,数学不及格,
老師負全責,老师要负全责,
語文唔合格,语文不及格,
咁我冇辦法,这个我也米有办法,
考試考得好,考试考得好,
全靠隔離好,全靠同桌相帮,
考試考唔好,考试考得不好,
隔離唔識做,同桌的死猪头拎不清
老師講野無離頭,老师讲课不知所云,
我就聽到似夢遊,我听得一头雾水,
次次批評無理由,每次都批评我真是么的道理,
功課多到似報仇,功课布置下来多得跟寻仇一样,
做野做到似撈頭,做功课做到跟猪头三似的,
返學為左乜,上学为了虾米?
日日被糟質,天天被蹂躏。
功課都係抄,功课都是抄来得,
一係就唔交,不然就不交,
返學等放學,上学就等着放学,
放學飲可樂,放学后喝点小可乐,
打鐘各自飛,打铃后大家闪人,
就咁又一Day酱紫又是一天乐!
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。