1) Chinese drugs of Yiqi Liangxue Jiedu
益气凉血解毒类中药
1.
Study on interference effect of Chinese drugs of Yiqi Liangxue Jiedu on YMDD variation of HBV induced by lamivudine;
益气凉血解毒类中药对拉米夫定诱发乙肝病毒YMDD变异的干预作用
3) cooling blood to remove apthogentic heat
凉血解毒
1.
Professor He Bingyuan s experience on treating psoriasis by the way of cooling blood to remove apthogentic heat;
何炳元教授运用凉血解毒法治疗银屑病经验
4) The Method of Liangxue Jiedu Jianpi Yiyin
凉血解毒健脾益阴法
5) Liangxue Jiedu Decoction
凉血解毒汤
1.
Mechanism of Liangxue Jiedu Decoction for Acute Aplastic Anemia;
凉血解毒汤治疗急性再生障碍性贫血的机制探讨
2.
To explore the clinical efficacy of blood-cooling and toxin-relieving herbs in the treatment of psoriasis,the experimental psoriasis in mices tails was treated respectively by "Liangxue Jiedu Decoction" and "Fufang Qingdai Pill",and the number of scale in keratohyaline layer was observed.
为探讨凉血解毒中药治疗银屑病的疗效 ,以小鼠尾部鳞片模型 ,观察凉血解毒汤 (主药 :生地黄、紫草、生槐花、大青叶等 )和复方青黛丸 (主药 :青黛、土茯苓、丹参、白芷等 )对表皮颗粒层鳞片数的影响。
6) blood cooling and detoxifying herbal powder
凉血解毒散
1.
Traditional Chinese medical science principle was used to diagnose and analyse the disease, blood cooling and detoxifying herbal powder, a kind of Chinese traditional herbal medicine, was selected and used to clinical treatment.
本试验运用中医学理论对其进行辨证施治 ,组方凉血解毒散应用于预防和临床治疗 ,获得了很好的治疗效果 。
补充资料:秋气尚高凉
【诗文】:
秋气尚高凉,寒笛吹万木。故人入我庭,相照不出屋。
山川虽远观,高怀不能掬。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷887-8
秋气尚高凉,寒笛吹万木。故人入我庭,相照不出屋。
山川虽远观,高怀不能掬。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷887-8
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条