1)  translating
译书
1.
Every progress of the modern China such as opening eyes to are the outside world, the westernization drive aiming to make China strong and prosperous, the 1898 reform attempting to save China and enlighten the Chinese, the 1911 revolution overthrowing the Qing Dynasty, all had the close relationship with translating.
译书是晚清国人了解西方的最便捷途径。
2)  On Translating Books
论译书
1.
The Sociological Dimension of Chinese Traditional Translation Theories:Reinterpreting Liang Qichao s On Translating Books;
中国传统译论中的社会维度——梁启超《论译书》的现代阐释
3)  translation academy
翻译书院
1.
The concept of "good translation" laid a foundation for the development of modern Chinese translation theories,while the proposed "translation academy" provided the frames for the translation academies to be set up in late Qing Dynasty.
中日甲午战争后,马建忠写成《拟设翻译书院议》,提出了"善译"理论,努力矫正洋务翻译的弊端。
4)  Chinese-translated books
汉译书籍
5)  Trans l-ation College
译书院
6)  "Yishu Huibian"
《译书汇编》
补充资料:译书
1.古指异域向朝廷修好朝贡时的呈书。因需翻译﹐故称。 2.翻译书籍。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。