1) Berke khan
别儿哥汗
1.
The course of Islamization began with Berke khan s Conversion to Islam which came to be state religion in the period zbeg khan.
伊斯兰教在金帐汗国别儿哥汗时被接受、月即别汗时成为国教的进程 ,是一个相对平稳的渐进过程。
3) Botchan
哥儿
1.
A Discussion of the Similarities Between Botchan and Besieged Fortress --From the Perspective of Criticizing the Educational System;
试析《哥儿》与《围城》的共同点——以对教育制度的批判为中心
4) Childhood hidrosis
小儿汗证
1.
Childhood hidrosis syndrome is a common ailment,and the treatment should be based on syndrome differentiation of asthenia or deficient syndrome;reinforcing body resistance is the main therapy to asthenia syndrome,while for deficient syndrome,regulating the function of liver and spleen is usually indispensable.
小儿汗证当以虚实辨之,虚证以扶正为主,实证治从肝脾,不拘于补虚。
5) Tiemuerhan
帖木儿汗
1.
On the Fighting east of Tiemuerhan in the Hezhong Areas at the Beginning of Ming Dynasty and its Influence;
明初中亚河中帖木儿汗东征及其影响刍议
6) The īl-Khānid state
伊儿汗国
1.
The īl-Khānid state was a direct outcome that the Mongolian Empire expanded ona large scale from twenties to fifties of the thirteenth century, was an alien regime,which the Mongol erected, uniting Turkish nomads in Iran, Iraq and Asia Minor.
伊儿汗国是13世纪20至50年代蒙古帝国大扩张的直接产物,是游牧部族蒙古人和与之联合的突厥人在伊朗、伊拉克和小亚细亚等农耕地区建立起来的外族统治政权,其统治特征鲜明,影响深远。
2.
The īl-Khānid state was quite different from the one under the last īl-Khāns.
伊儿汗国是蒙古帝国第三次西征的直接产物。
补充资料:别锦儿(及第后出京,别锦儿与蜀妓)
【诗文】:
一尺红绡一首诗,赠君相别两相思。画眉今日空留语,
解佩他年更可期。临去莫论交颈意,清歌休著断肠词。
出门何事休惆怅,曾梦良人折桂枝。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷682-53
一尺红绡一首诗,赠君相别两相思。画眉今日空留语,
解佩他年更可期。临去莫论交颈意,清歌休著断肠词。
出门何事休惆怅,曾梦良人折桂枝。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷682-53
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条