说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 北宋令词
1)  Ci"in Northern Song Dynasty
北宋令词
2)  The short lyric poem
宋代令词
1.
The short lyric poems of the Song Dynasty account for half of the whole lyric poems of the Song Dynasty, which differ from long lyric poems of special value in the topic contents, art skill, style and inspire the reader s potential feelings etc.
论文在对宋代令词进行总体把握的同时,立足于上述四个方面的研究,形成了以下论述。
3)  Northern Song ci
北宋词
4)  the Song-Word Altar of the Northern Song Dynasty
北宋词坛
1.
On "Liu Yong" in the Song-Word Altar of the Northern Song Dynasty and to Later Generation Literature Creation Inspiration;
略论北宋词坛“柳永热”及其对后世文学创作的影响
5)  a poet in North-Song Dynasty
北宋词人
6)  the long poem in the Northern Song Dynasty
北宋慢词
补充资料:品令 茶词
【诗文】:
凤舞团团饼。恨分破、教孤令。金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了、二分酒病。味浓香永。醉乡路、成佳镜。恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省。


【注释】:
【注释】:
这首《品令》是作者咏茶词的奇作了。
上片写碾茶煮茶。开首写茶之名贵。宋初进贡茶,先制成茶饼,然后以蜡封之,盖上龙凤图案。这种龙凤团茶,皇帝也往往以少许分赐从臣,足见其珍。下二句“分破”即指此 。接着描述碾茶,唐宋人品茶,十分讲究,须先将茶饼碾碎成末,方能入水。“金渠”三句无非形容加工之精细,成色之纯净。如此碾成琼粉玉屑 ,加好水煎之 ,一时水沸如松涛之声。煎成的茶,清香袭人。不须品饮,先已清神醒酒了。
换头处以“味浓香永”承接前后。正待写茶味之美,作者忽然翻空出奇 :“醉乡路,成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影 ”,以如饮醇醪、如对故人来比拟 ,可见其惬心之极 。山谷茶诗中每有这种奇想,如《戏答荆州王充道烹茶四首》云 :“龙焙东风鱼眼汤 ,个中即是白云乡 ”,甚至还有登仙之趣哩。
也提到“ 醉乡 ”:“三径虽鉏客自稀,醉乡安稳更何之。老翁更把春风碗,灵府清寒要作诗。”怀中之趣,碗中之味,确有可以匹敌的地方。词中用“恰如”二字,明明白白是用以比喻品茶。其妙处只可意会,不能言传 。这几句话 ,原本于苏轼《和钱安道寄惠建茶 》诗 :“我官于南(时苏轼任杭州通判)今几时,尝尽溪茶与山茗 。胸中似记帮人面 ,口不能言心自省 。”但作者稍加点染,添上“灯下”、“万里归来对影”等字,意境又深一层,形象也更鲜明。这样,作者就将风马牛不相及的两桩事,巧妙地与品茶糅合起来,将口不能言之味,变成人人常有之情。
黄庭坚这首词的佳处,就在于把人们当时日常生活中心里虽有而言下所无的感受情趣,表达得十分新鲜具体,巧妙贴切,耐人品味 。“恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省”是这首词的出奇制胜之妙笔,尤耐人寻味。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条