说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 枣滕方言声母
1)  Zaozhuang-Tengzhou dialectal initial consonant
枣滕方言声母
2)  Zaozhuang dialect
枣庄方言
1.
In addition,these suffixes,with their unique local characteristics,are vivid in describing things and conveying emotions in Zaozhuang dialect.
枣庄方言的词缀非常丰富,尤其是后缀,使用频率很高,构词能力很强,不但可以构成大量的名词,而且还可以构成数量众多的动词、形容词等。
2.
According to "Atlas of Chinese language",Zaozhuang dialect belongs to the part of zhengcao dialect in Zhongyuan Mandarin.
枣庄市位于山东省南部,根据《中国语言地图集》,枣庄方言属于中原官话郑曹片。
3.
This article is a comprehensive and thorough discuss on Zaozhuang dialect according to the weak link,which is expected to offer a commonplace remarks by way of introduction so that other may come up.
本文就是从方言研究的这一薄弱环节入手,对枣庄方言进行一次综合的深入的探讨,以期达到抛砖引玉的效果。
3)  Zaoyang dialects
枣阳方言
1.
Women Writer Wang Jianlin\'s novel The Blurred Gunshui River,which employs a large number of Zaoyang dialects,described Zaoyang rural life,built some vivid roles and enriched rural atmosphere.
方言是语言的变体,枣阳方言作为北方方言区的一个小小的分支,它的特色主要表现在语音和词汇上。
4)  The Shengmu of Xinzhou Dialect
忻州方言的声母
5)  Shengmu(the first consonant in a syllable) in Hengshui Dialect
衡水市方言的声母
6)  mother dialect
母语方言
1.
The domestic teaching of English pronunciation is mainly based on the standard contemporary Chinese-Putonghua(social mother dialect), while in the practical teaching,lots of English pronunciation errors originate from the learners mother dialects(natural mother dialect).
国内英语语音教学大多根据标准语(社会母语)——普通话设计教学,而实际语音教学中许多偏误原因则来自学生的母语方言(自然母语)。
补充资料:山东土话—超强滕州方言
  妻:“他达达,给我能点匪洗洗厥。”

  夫:“又——,你看你的个小熊样,还赤呼你来还”

  妻:“种麻?!还累只你还?”

  夫:“你懒滴害皮疼,我还给你能匪,你给我端不撩?!”

  妻:“我滴乖,我打喽一黑家滴鹁鸽牌,你心里没滴哎副?”

  夫:“你打鹁鸽牌还有功?我逮地里曲了一天滴憨力,到家里还得给你拾道只吃。。。”

  妻:“嫩难难!你那是闷本事,你有本事你也给俺娘家俺三贼样当工人去以哎?!”

  夫:“......难难,我雾闷使你个妻侄!”(摸起笤帚)

  妻:“你还拿条付皱我?!行行行,不端列熊,我记记端。黑家你白给我逮驮费了航!”

  夫:“白慌!难难!我要是给你能,你叫我给你逮驮费包?”

  妻:“熊样!不皱了?皱以哎?!不是我脱喽裤子谅你小乖乖,你要是皱喽我,俺娘家光贼就七八个,还剥不撩你的皮!”

  夫:“种木哲吧航!”

  普通话:

  妻:他爸爸,给我弄点水洗洗脸.

  夫:吆---你看你的个小熊样.还伺候你来还?

  妻:干吗!还能累着你?

  夫:你那么懒,我还给你弄水,你给我弄不行?

  妻:我的乖,我打了一晚上的扑克牌,你心理没有一点数?

  夫:你打扑克牌还有功劳?我在地里出了一天的力(就是干了一天的活),到了家里还得给你弄吃的....

  妻:你奶奶的,你那时什么本事,你有本事你也给俺娘家俺三侄子一样当工人去?

  夫:奶奶的.我揍死你个妻侄(不知道怎么翻译"妻侄")

  妻:你还用笤帚揍我?行行,不给端水拉倒,我自己端,黑家你百给我逮驮费(不懂!!)

  夫:别动!我要是给你端水...你叫我给你逮驮费包?(不懂!!)

  妻:熊样!不揍我了?你继续揍啊?不是我晾你小乖乖,你要是揍了我,我家光侄就七八个,还不剥了你的皮?

  夫:就这样吧(就是:到此为止)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条