1) Standardization of place names
地名标准化
1.
Standardization of place names is one of the most important parts of the normalization of language and writing.
地名标准化是语言文字规范化工作的一个重要组成部分。
2) standardized translated terminology
标准化译名
3) Title standardization
题名标准化
4) Cultivar Names Standardized
品种名称标准化
5) Standardization of fluorescence nomenclature
参数名称标准化
6) Address Standardization
地址标准化
1.
This paper elaborates the design plan of address standardization by analyzing the address system of Ganzhou City.
本文通过分析赣州市的地址体系,详细阐述了地址标准化的设计方案,利用该方案实现了赣州市的地址标准化,方便的把空间数据和非空间数据联系起来。
2.
To solve this problem, the key technology and accomplish method of geocoding have been proposed, including address standardization, address matching, address geocoding quantification and so on.
针对大部分的地理位置信息都采用文本方式进行描述而非地理坐标,提出适合中国地址描述实际情况的地理编码关键技术和实现方法,主要包括地址标准化、地址匹配、地理编码量化等,并在地理信息系统软件中实现了中文和英文地理编码功能,实验证明该方法具有较小的地理编码误差率。
补充资料:地名标准化
地名标准化 geographical name,standardization of 按照一定要求统一地名书写形式的方法。由于各国语言、文字等情况不同,各国都有地名标准化的具体规定,一般说,用本国官方或通用文字统一地名的书写形式,称为地名国家标准化。在国家标准化的基础上,通过国际协议规定国际通用的地名书写形式,称为地名国际标准化。 中国地名标准化的原则是:①地名的文字书写要符合正字、正音的规定。②地名不应有损害中国领土主权和民族尊严、带有民族歧视、妨碍民族团结、侮辱劳动人民以及其他违背国家方针政策的含义。③地名的命名、更名要根据国家有关规定并履行法定手续。④地名罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范。⑤少数民族语地名的译写要符合国家制定的规范要求。 地名国际标准化包括:①在各国国内地名标准化的基础上,统一采用一种罗马字母拼写地名,使地球和其他星球上地名的书写做到统一,即地名单一罗马化。②不同书写形式的国家地名之间的相互译(转)写,要通过协商制定出有关国家都能接受的译(转)写方案。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条