1)  English teaching
概括提炼
1.
It is very necessary for teachers to summarize and extract the epitomes of phraseological phenomena for the sake of students memory in English teaching.
讲授英语语法 ,教师应注意将英语语法现象加以概括提炼归纳出要点 ,便于学生记忆 ;在讲授新的语法现象时 ,要注意与同类的、相似的知识进行比较分析 ,帮助学生掌握英语语法的内在规律 ;还要注意留有一定的时间让学生练习 ,并把回答问题的思路教给学生 ,使学生获得学习英语语法的捷
2)  summarize
概括
1.
A very important link to enhance it is to purify and summarize the norm of professional ethics which adheres to the cardinal principle of collectivism.
要加强职业道德建设,提炼和概括好职业道德规范是一个十分重要的环节。
3)  summary
概括
1.
During design teaching, it is important in class to express clearly the relationships between sketch and change,concentration and summary, and notice both the colour of the design,and the structure of it.
在图案教学中要重点讲清写生与变化的关系,集中与概括的关系;还应重视图案的色彩,图案的构图。
4)  generalization
概括
1.
Generalization,overgeneralization and negative transfer in English learning;
英语学习中的概括、过度概括与母语干扰
2.
This article demonstrates the use of non-deductive method, one of the methods of thought about the scientific theory of institution in dialectics of nature, in the practice of singing by studying its three-part-analysis and synthesis, induction and generalization, analogy and association.
从非演绎方法入手,从分析与综合、归纳与概括、类比与联想三个方面联系歌唱的思维过程,论述非演绎思维方法在歌唱过程中的运用。
3.
The generalization is performed in two steps,the first is the QI-gener- alization,.
该方法将概括分为两步QI-概括和SA-概括,从而,实现了满足每个人隐私要求的最小量的概括,最大程度地保留了原始数据中信息。
5)  summarization
概括
1.
But where are the methods of learning Chinese ﹖ They are heredity , summarization and creation .
语文学习方法从何而来?一要继承,二要概括,三要创新。
2.
Abstract: The use of transfer theory in chemistry teaching is expounded in this essay to realize theteaching ideology, Teach for transfer from students knowledge growing points, classification andsummarization, comparison between the old and the new, altemative drilling, knowledge conformity,situation creation, abilities training and so on.
在分析学生的知识生长点、归类概括、新旧比较、变式训练、知识整合、创设情境、培养能力等方面,阐述了迁移理论在化学教学中的应用,从而达到“为迁移而教”的教学理念。
6)  generality
“概括”
参考词条
补充资料:提炼
1.用化学方法或物理方法使化合物或混合物纯净,或从中提取所要的东西。 2.比喻文艺创作和语言艺术等弃芜求精的过程。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。