说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 分句译法
1)  splitting skill
分句译法
2)  syntactic translation
句法翻译
1.
This paper reviews the development of the linguistic school of translation study,that is to say,the shift from the syntactic translation to semantic and pragmatic translation.
本文回顾了翻译学研究的语言学流派的发展历程,即由句法翻译发展为语义翻译并向语用翻译的转向,并探讨了这三个阶段的翻译研究方法的差异。
3)  Sentence translation methods
句式翻译法
4)  Fuzzy syntax-directed translation
Fuzzy句法制导翻译
5)  translation method of attributive clause
定语从句译法
6)  English Negative Sentences and Their Chinese Translation
否定句式的译法
补充资料:分句
语法上指复句里划分出来的相当于单句的部分。分句和分句之间一般有停顿,在书面上用逗号或者分号表示。分句和分句在意义上有一定的联系,常用一些关联词语(连词、有关联作用的副词或词组)来连接,如:天晴了,雪也化了。参看〖复句〗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条