1) fools
[英][fu:l] [美][ful]
弄人
1.
With rich and concrete examples,this paper probes into the physical and spiritual similarities of Shakespeare and his fools from the aspects of experiencing hardships of life, of depending on the patron, of sympathizing with the laboring people and of exposing social evils.
利用丰富翔实的例证 ,从体味人世艰辛、依附于庇护人、同情劳动人民、揭露社会罪恶等方面着手 ,探讨莎士比亚及其弄人形容品性的共鸣点 ,同时指出他们的人文主义精神是文艺复兴主旋律的回荡。
2.
Shakespeare s fools are special dramatic roles.
莎士比亚创作中的弄人形象是一种特殊的戏剧角色,这 类形象一方面卑微滑稽,一方面又是忠诚服从的典范。
3) coquetry
[英]['kɔkɪtri] [美]['kokɪtrɪ]
玩弄男人
4) smoother
[英][smu:ð] [美][smuð]
弄平的人
补充资料:《弄丸心法》
《弄丸心法》 《弄丸心法》 综合性医书。八卷·杨凤庭撰于清·乾隆年间。初刊于1911年。作者谓医家治病,选方遣药有如以手弄丸,圆转自如,不可泥古。故题名《弄丸心法》。卷一-二总论脉诀;卷三-四杂论医理;卷五-七内科杂证;卷八妇科、儿科。现存清刻本。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条