1) social power speech words
社会权力话语
2) social discourse
社会话语
1.
The Buyei folk literature in Luoping,based on the natural worship outlook that all creatures have minds and the comparative aesthetic out look,forms such social discourse functions as:1)conveying the knowledge of origin;2)recording working experience;3)regulating social behavior;and such aesthetic discourse functions as :1)having love sustenance;2)protruding honest character.
罗平县布依族民间文学在“万物有灵”自然崇拜认识观和调和对比美学观基础上 ,形成了传达起源认识、记录生产经验、规范生活行为的社会话语功能以及寄托爱情追求、凸现坦诚性情的审美话语功能 ,功能的实现表现出与作家文学不同的特
3) power discourse
权力话语
1.
Power Discourse,Meaning Export and National Public Relations;
权力话语、意义输出与国家公共关系的基本问题——从北京奥运会、拉萨“3·14”事件看中国国家公关战略的建构
2.
Translation - Re-creation Manipulated and Dominated by Dual Influence of Power Discourse;
翻译—一种双重权力话语制约下的再创造活动
3.
On the power discourse and sex role of actors and actresses
论权力话语和优伶性别角色
4) Power of Discourse
话语权力
1.
Analysis on the power of discourse:a new vision of the transformation of Chinese theory in the 1990s;
话语权力分析:20世纪90年代中国文论转型分析的新视角
2.
The transplantation and re-presentation of the words, the representation modes of texts and power of discourse of one language into another through translation reveals the unsymmetrical relationship between two languages.
词语、文本的表述模式和话语权力随着翻译在另一种语言中得以移植和再现 ,这一过程深刻揭示了不同语言间不对称的权力关系。
3.
From the theoretical perspective of field of cultural production proposed by Pierre Bourdieu, the author analyses the relationship between cultural capital and the power of discourse over translation in the field of production of translation culture.
本文作者以皮埃尔·布迪厄的文化生产场理论,分析了翻译文化生产场内资本的占有与翻译的话语权力建构的关系,并对中国翻译如何在世界文化生产场内获取文化资本、建立独特的话语结构提出了个人见解。
5) discourse power
话语权力
1.
Representation of discourse power and body politics in White Snake;
话语权力与身体政治在《白蛇》中的再现——从福柯的微观政治学角度解读《白蛇》
2.
The fight for gender discourse power in translation
博弈——论翻译中的性别话语权力
3.
Thus,an originally natural literature argument developed into a combat of discourser against the background of party politics,which shows the heated fight for discourse power between CCP and KMT and has a far-reaching influence on the subsequent development of literature thought.
本属文艺范畴内的学术争鸣由此上升为以政党政治为背景的话语论争,突出体现了国共两党在文艺领域内对话语权力的激烈争夺,对其后文艺思潮的发展有着深远影响。
6) theory of power and discourse
权力话语
1.
Translation studies:from theory of text to theory of power and discourse;
翻译研究:从文本理论到权力话语
2.
The theory of power and discourse reveals the social character of misreading.
本文从对话理论、哲学阐释学分析误读的合理性、权力话语理论则揭示了误读的社会性质;从文学作品的意义而言,文本本身的"空白"在客观上为误读的接受提供了可能性。
3.
This paper endeavors to illustrate the objective and universal existence of hybridity in literary translated texts in the perspective of modern hermeneutics theories, theory of dialogue and theory of power and discourse.
本文试以解释学、对话理论和权力话语为理论依托,阐释和探讨译文杂合存在的客观性和普遍性;并提出在目前的文化转型期,杂合的译文有利于实现弱势文化的非边缘化和多元共存互补的文化全球化目标。
补充资料:社会存在(见社会存在决定社会意识)
社会存在(见社会存在决定社会意识)
social being
定社s卜ehui eunzoi社会存在(soeial being)会意识。见社会存在决
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条