1) the poetics orientation
诗学方向
2) poetics transforming
诗学转向
4) western poetics
西方诗学
1.
The present paper examines Ode to the West Wind and its four Chinese translations from a comparative perspective, to show different degrees of influence of western poetics over Chinese translators during different periods of history.
本文截取诸多译家如郭沫若、王佐良、江枫、施颖洲的译本进行对比,首先从形式、音韵效果和意象三个方面分析不同译家的翻译风格;而后结合四人各自的译诗理论和实践探寻他们翻译方法中所受西方诗学的影响,进而将一篇《西风颂》在不同时期、不同地域的数个译本和其中所体现的译诗理论作为数面镜子,从中管窥西方诗学对身处不同时期和地域的译者的影响。
2.
Traditional Chinese stylistics is completely different from western poetics.
中国传统文论的分类迥异于西方诗学。
3.
This paper aims to disclose the similarities and differences between eastern and western poetics.
在梵语诗学和西方诗学发展过程中,存在一种同中有异的"诗人学"思想。
5) Oriental poetics
东方诗学
1.
The article tries to interpret his long literary life with his initiatives on imagist and Oriental poetics,both of which have profound influence upon American modern poetry.
美国现代主义诗歌的发端离不开庞德(Ezra Pound,1885~1972)及其创立的意象派和东方诗学。
6) The academic methods of Shi Jing Tong Lun
诗学方法
补充资料:《诗学》(见亚里士多德)
《诗学》(见亚里士多德)
"Peri Poietikes"
Shlxue,,.刁二超二\\(尸‘r公Po玄e亡葱存召‘见亚里士“
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条