说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语篇语法
1)  discourse grammar
语篇语法
1.
Exploration on the characteristics of adult learning,the defects of traditional grammar translation approach and the advantage of discourse grammar teaching approach is provided in this essay to evidence the idea that discourse grammar approach will be the only way to reform grammar teaching in China.
通过对成人英语学习的特点、传统语法教学的弊端、语篇语法教学的优势等方面的分析 ,提出成人英语学习中语法教学的必要性、传统语法教学改革的紧迫性 ,认为语篇语法教学是解决问题的良好办
2)  legislative discourse
立法语篇
1.
This article offers an analysis of legislative discourse, the most commonly used discourse in English of law-from the perspective of three metafunctions.
文章探讨了法律英语中最常用的语篇———立法语篇的特征,使用的理论框架是功能语法中的三大纯理功能,以美国宪法(不包括宪法修正案)为语料。
2.
The purpose of this thesis is to apply Halliday’s linguistic theory to analyze power concealed in the legislative discourse.
本文旨在运用韩礼德的语言理论来解读隐藏在立法语篇背后的权力。
3)  legislative texts
立法语篇
1.
This thesis studies the cohesion devices of legislative texts, based on American and Chinese statutes.
本文以中国和美国的法律条文为语料,研究英汉立法语篇的衔接手段。
2.
Adopting the Theory of Linguistic Adaptation and the Approach to Translation as Adaptation and Selection as the theoretical foundation, the thesis explores the manifestation of translators subjectivity in the translation of Chinese legislative texts into English.
本文以顺应论和翻译选择适应论为理论,研究立法语篇翻译中译者主体性的发挥与体现,以进一步加强对这两种理论的理解与应用。
4)  commercial law texts
商法语篇
5)  legal text
法律语篇
1.
This paper is about the analysis of legal text, focusing on the application of linguistic knowledge into the analysis of characteristics and structure of legal text.
本论文是关于法律语篇分析问题的讨论,重点是运用语篇分析等语言学知识解析法律语篇的语言特点和篇章结构。
2.
It is relatively common to analyze the features of legal text in perspective of morphology, syntax and grammar in most papers of recent years.
近年来,不少学术论文较专注于分析研究法律语篇在词法、句法和语法方面的特点,而本论文则试图从功能语法这个新的角度对法律英语语篇进行探索,目的在于通过对这个理论的认知导入语篇分析的方向,从而进一步研究法律语篇的语义系统及其言语行为。
6)  forensic discourse
司法语篇
补充资料:篇语
1.犹篇章。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条