1) Across the Board gap
并列语缺
1.
This paper presents the limitations of existing theories meant to explain parasitic gaps in relation with weak crossover effect and Across the Board gaps.
本文分析比较了寄生语缺与弱跨越、并列语缺的相关研究 ,发现表征式理论有很大的局限性 ,不符合最简方案的精神。
2) Coordinate phrases
并列短语
1.
From different angles this paper addresses the typical members of coordinate phrases in English and Chinese,the typical structures,the typicality of the syntactic functions,the typicality of symmetry,typicality and proximity principles and so on.
论文从各种不同的角度分析英汉并列短语的典型成员、典型的结构形式、句法功能的典型性表现、对称的典型性表现、典型性与接近性原则等。
3) word parataxis
语词并列
4) phrasal coordination
短语并列
5) coordinatesubject
并列主语
6) compound bilingual
并列双语者
1.
The differentiation between compound bilingual interpreters and integrated bilingual interpreters,thus,has fundamentally little practical value.
由于中国特殊的国情,绝大多数译员都是合成双语者这一现状无法改变,因此区别并列双语者与合成双语者从根本上就不具有实际意义。
补充资料:缺缺
1.疏薄诈伪貌。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条