1)  term of modest
谦词
2)  self-addressing terms
自谦词
1.
This paper makes an analysis of undertranslation of Chinese self-addressing terms and arrives at a conclusion that there is considerable difference between Chinese and English politeness principles.
英语和汉语都大量使用称谓语,但汉语中所使用的自谦词语的数要大大高于英语,并造成跨文化交际中的不可避免的欠额翻译现象,从而反映出两种语言系统的称谓语的礼貌使用上存在显著差异。
3)  respect and modest terms
敬语谦词
4)  courteous and modest words
敬谦词
1.
The history of human civilization in china is noted for its "ancient civilization" and "Liyizhibang", the courteous and modest words as one of the important means of Chinese language diction, always accompanied by a Chinese civilization, they sustained and profound impact on the Chinese interpersonal relationships in the long process of history.
谦词语作为中华民族言语礼节的重要手段之一,始终伴随着中华文明,在历史的长河中持续而深刻地影响着中华民族的人际交往。
补充资料:谦词
1.谦虚的言辞。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。