1) Zhu Xiang's tragic fate
朱湘悲剧
2) Zhu Xiang
朱湘
1.
On Emotional Expression and Signs of Symbolism in Zhu Xiang s Poems;
论朱湘诗的客观抒情与象征主义倾向
2.
On Crescent Poet Zhu Xiang s Poetry;
论新月诗人朱湘的诗歌创作
3.
The Poetics of Transmitting Cultural Images in Zhu Xiang s Poetry Translation;
“桃梨之争”的美学蕴涵——朱湘译诗中文化意象传递的现代诠释
3) Zhuxiang
朱湘
1.
Purity" s Defect: The Emotional Standpoint and the Literary Pursuit in the Poetry of ZhuXiang;
“纯粹”之缺:朱湘诗歌的情性立场与文学追求
2.
With knowing about John Keats profoundly, Wen Yiduo, Xu Zhimo and Zhuxiang came into existence of resonance with Keats in spirit by poetry.
二十世纪二三十年代的中国,在西方文学翻译的热潮中,对英国诗人济慈的翻译介绍形成了自身的特点,随着对济慈认识的不断深入,中国的新诗诗人闻一多、徐志摩和朱湘通过诗歌的媒介与济慈在精神上达成了深深的共鸣,他们从济慈的诗歌中不断吸取养料,在不断地尝试和探索中促进着中国新诗的发展壮大。
3.
This paper analyse and narrate poet Zhuxiang s creation and special value from four sections.
本文从四个方面对中国现代诗人朱湘的诗歌创作活动和独特的人生取向作了深入细致的分析和阐述。
4) The Truth Behind Shi Xiangyun s Tragic Fate in Dream of the Red mansion
史湘云悲剧的真相
5) Hunan Opera
湘剧
6) tragedy
[英]['trædʒədi] [美]['trædʒədɪ]
悲剧
1.
Love Doubles Suffering-Analysis of the Causes of Tess Love Tragedy;
爱使痛苦加倍——析苔丝爱情悲剧的成因
补充资料:朱湘
朱湘(1904~1933) 中国诗人。字子沅。祖籍原为湖北,后迁入安徽太湖,生于湖南沅陵。1920年入清华学校。1922年开始在《小说月报》上发表新诗,并加入文学研究会。此后专心于诗歌创作和翻译。1925年出版第一部诗集《夏天》,作品风格纤细清丽,技巧还较为幼稚。此后,自觉追求新诗音韵格律的整饬。1926年参与闻一多、徐志摩创办的《晨报副刊·诗镌》的工作,提倡格律诗创作,努力实践诗歌音乐美的主张。1927年出版第二部诗集《草莽集》,诗作形式工整,音调柔婉,标志着诗歌创作的日趋成熟。同年9月,赴美国留学,先后在威斯康辛州劳伦斯大学、芝加哥大学、俄亥俄大学学习英国文学等课程。为家庭生活计,学业未完便于1929年回国,应聘到安庆安徽大学任英国文学系主任。1932年夏去职,飘泊辗转于北平、上海、长沙等地,以写诗卖文为生。终因生活窘困,愤懑失望,1933年12月在上海开往南京的船上投江自杀。后期的创作,较多接受外国诗歌的影响,对西方多种诗体进行了尝试。1934年出版的诗集《石门集》,其中70余首十四行体诗被称为诗集中最有价值的一部分。1936年第四部诗集《永言集》出版。除新诗创作外,还发表过不少散文随笔、诗歌批评及翻译作品。出版有散文和评论集《中书集》、《文学闲谈》,书信集《海外寄霓君》、《朱湘书信集》,译著《路曼尼亚民歌一斑》、《英国近代小说集》、《番石榴集》。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条