说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 潮州筝乐
1)  Chaozhou Zheng music
潮州筝乐
1.
As a famous genre in the art of the Chinese Zheng, the Chaozhou Zheng music has its obvious aesthetic characteristics in music content, technique representation, performance feature and also has a broad and deep mass foundation.
作为中国古筝艺术中的一个著名流派,潮州筝乐在音乐内容、技法表现、演奏特点上有着鲜明的美学特征,同时又有着广泛而深远的群众基础。
2.
Meanwhile, the Chinese Zheng music, Liuqingniang, is one of traditional repertoires with the most variations among the Chaozhou Zheng music.
筝曲《柳青娘》则是“潮州筝乐”中主要的也是变体最多的传统曲目之一。
2)  Chaozhou zheng music
潮州筝曲
1.
The paper summarized some features of Chaozhou zheng music with notation,modes,variation,banshi(tempo in Chinese folk music),temperament,and performance technique,as well as the representative player Xu Shoucheng and his individual characteristic.
潮州筝曲总体上承袭了潮州细乐与弦诗乐清新细腻的音乐风格,不同筝家的订谱和演奏在遵循流派共性风格的基础上又体现了各自的个性特点。
2.
Besides the consistency of clappers number and key tone,player can play Chaozhou Zheng through the utilization of"making sentence",therefore,people should acquaint with various tunes of Chaozhou music,as well as its playing style,so that Chaozhou Zheng music can evolve the smooth,gentle and graceful tune charm.
潮州筝曲具有独特的艺术魅力,它的调性、调式概念不同于其他民族调式和西洋调式。
3)  Chaozhou Zheng
潮州筝
4)  Chaozhou zheng
潮州古筝
1.
Chaozhou zheng s performance skills;
浅谈潮州古筝的演奏技法
5)  Chaozhou music
潮州音乐
1.
Chaozhou music is the treasure of our folk music heritage,For one thing,it holds the characteristic and style of Chinese classical music;for another,it is the music with full local color.
潮州音乐保留着我国古典音乐的特点与风格,同时又富有浓郁的地方色彩,是我国民族音乐遗产中的珍宝。
6)  zheng music
筝乐
1.
While there are improvements in the instrument guzheng, the zheng music obtains reforms and innovations, especially when the breakthrough has been made in the left-hand-playing techniques, which greatly enriches the zheng music.
在古筝这一乐器不断改进的同时 ,筝乐也在变化和创新中 ,特别是左手弹奏技巧的突破 ,大大丰富了古筝音乐。
2.
Zheng music is the most important constituent of music culture in Tang dynasty.
唐代的筝乐是唐代音乐文化的重要组成部分,是古人留下的一笔珍贵文化遗产,具有很高的艺术价值与学术研究价值。
补充资料:闻乐天授江州司马
【诗文】:
残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。




【注释】:
【注释】:

唐宪宗元和十年(815)八月 ,诗人的好友白居易因宰相武元衡在京城被人刺杀,上疏极请追捕凶手,查清这一事件,陈词激切,得罪权贵,被贬为江州司马。当时诗人被贬通州,正卧病在床,听到这一消息,心情非常难过,立刻抱病写下了这首诗远寄江州。

起句即事写景:“残灯无焰影幢幢 ”,夜深了,灯残油尽,只剩下昏暗的灯影在摇曳。接着二、三两句叙事、抒情。“此夕闻君谪九江”,在这样凄凉暗淡的深夜,忽然听到好友被谪九江的消息,不禁“垂死病中惊坐起”,“惊坐起”三字,把消息的惊人和闻者的震惊以及当时难受的心情,都强烈地表达了出来。末句以景结情,“暗风吹雨入寒窗”。夜已很深,诗人惊坐床上,只听见风雨扑窗的声音。凄凉的景色与凄凉的心境融恰为一,情调悲怆。

这首诗用简练生动的语言 ,通过“残灯无焰”、“影幢幢”、“暗风吹雨”等一系列的凄凉景象的描写和气氛的烘托,充分表现了诗人对好友被贬的哀伤不平和凄苦的心情。白居易在江州读诗后,深受感动。后来在《与元微之书》中说 :“此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。”清沈德潜说此诗“过作苦语而失者”(《说诗眸语》),这样说恐怕是欠妥的。作者与白居易相交至密,友情极深。二人同受权贵打击,被迫离京,左迁外郡,心境都很凄凉,发而为诗,语言悲苦,自是真挚感情的流露,这是很自然的。这一类诗,在二人诗集中还有很多。《唐才子传》说:“微之(元稹)与白乐天最密,虽骨肉未至,爱慕之情,可欺金石,千里神交,若合符契,唱和之多,毋逾二公者。”由此可见,两人的感情深厚,而彼此酬答的诗作亦充满挚情。




【出处】:
全唐诗卷415_29
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条