说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 准分裂句
1)  quasi-cleft
准分裂句
1.
Shi"(是) and quasi-cleft sentence are contrast focus marks in modern Chinese.
现代汉语对比焦点标记形式为“是”和准分裂句式。
2)  cleft sentence
分裂句
1.
Research on the part of speech,syntactic status and usage of "shi" in Chinese cleft sentences is far from complete.
理论界对汉语分裂句中"是"的词性、句法功能和使用条件的研究还很不充分。
2.
This paper is trying to have a study of the syntactic approaches,focusing on the uses and evolvement of "cleft sentence" in order to help the readers master the varieties of the cleft sentence.
文章对"分裂句"的应用及其演变进行跟踪分析,以期掌握分裂句的各种变体形式。
3.
From the perspective of the figure-ground theory in cognitive linguistics this article gives an explanation of the cleft sentence in English.
文章以认知语言学中图形—背景理论为视角,对英语分裂句进行了阐释,认为英语分裂句使注意的焦点集中在各种有标记的图形上,因而成为一种有标记句式。
3)  WH-cleft Sentence
WH-分裂句
1.
This paper gives a detailed analysis of the pragmatic functions of WH-cleft sentence, which is usually considered as containing two components: Given/New or Presupposition/Focus.
本文对WH-分裂句的语用功能进行了较为详细的分析。
4)  clefts [英][kleft]  [美][klɛft]
分裂句
1.
This article elaborates the different tendency of clefts and pseudo-clefts in transmitting information,and then analyzes their four basic discourse characteristics — uniqueness,presupposition,separate information structure and stativising.
分裂句是一种特殊的主谓结构,在信息的传递过程中发挥着重要的作用。
5)  clause [英][klɔ:z]  [美][klɔz]
分句
1.
A Discussion of the Relation between Clauses;
试谈复句中分句间的关系
2.
Apart from improper bowstring drawing,another chief problem of the students that affects the clarity of the music they play is unclear clauses which results in the lack of smoothness of their .
学生在演奏维瓦尔迪协奏曲时,除了运弓技巧不当而影响发音的明亮外,主要的问题是旋律的分句不明确,乐句的混乱造成了演奏上的不流畅,听觉上的不适应,应引起重视。
3.
By reviewing their ideas,this paper explains the principle of clause-subject determination by means of figure-ground principle,prototype theory and Langacker s prominence principle(trajector-landmark)which are actually a part of the basic ideas in cognitive linguistics.
关于分句语法主语的择用原则问题各路学者作出了很多论述。
6)  clauses [英][klɔ:z]  [美][klɔz]
分句
1.
The relations among clauses in a complex sentence used to be understood paying much attention to analysing its structure coherence and semantic feature according to traditional Chinese grammar,while neglecting to understand the essential attribute and logical meaning of the relations among the Clauses.
对复句内部分句间关系的认识和理解,传统汉语语法理论注重从结构层次、语义特征等方面进行分析,忽视了对分句间关系的本质属性和逻辑意义的认识。
2.
Comma is not used under normal conditions in English between subject and predicates, between predicates and objects, and between clauses when conjunctions are omitted, nor is it used in restrictive clauses and so on.
英语逗号的使用与汉语不完全相同 ,如英语中一般情况下主谓语、谓宾语之间以及省略连词的分句之间不能使用逗号。
3.
In modern English grammar,grammarians divide "clauses" into "finite clauses" and "nonfinite clauses" from the logical point of view.
在现代英语语法中,语法学家从逻辑意义的角度将"分句"分为"限定分句"和"非限定分句",这样"分句"的下位概念"非限定分句"的所指外延包括传统语法的"词和词组"等结构;从句法功能上讲,"短语"可由一个"词素"或几个单词构成的"词组"或"分句"来充当。
补充资料:准契约的准据法
      准契约为契约以外的债务关系,即没有双方当事人的同意,由于一方的行为或事实依法律规定所产生的债务关系。就大多数国家而言,准契约包括无因管理及不当得利,其准据法没有区别;有的法律将两者分别加以规定,其准据法也有所不同。
  
  事实发生地法  依大多数国家法律的规定,准契约的准据法为事实发生地法。其理由在于准契约既然由于一方的行为或事实所产生,无因管理行为的实施地、不当得利的给付地就是这种法律关系的所在地,当然是最自然的连结因素(见连结根据),这是一个客观的,不偏袒任何一方的因素,也是实际上最方便的因素,因为判断一个行为是否有正当原因和是否发生债务关系,只能根据这个地方的法律的规定。
  
  支配原来法律关系的法律  如果无因管理或不当得利不是由一个独立的行为或事实所构成,而是由原先存在的法律关系所产生,例如由于代理人的越权或代理关系消灭后所产生的无因管理,由于买卖合同无效或被取消而产生的不当得利,这时就应适用原来支配代理关系及买卖合同的法律来处理这种无因管理及不当得利,即适用支配其所由产生的法律关系的法律,而不适用事实发生地法。因为在这种情况下,事实发生地只是一个偶然的连结因素,而原先的法律关系是决定性的因素。1940年的蒙得维的亚《国际民法条约》第43条末句,和《布斯塔曼特法典》第222条,都采取这个主张。
  
  其他法律  由于侵权行为和准契约都由当事人双方中的一方造成,二者虽有违法与不违法之分,但有的国家对二者不加区别,二者的准据法也没有区别。例如1942年《意大利民法典》前加编第25条规定,以侵权行为的准据法为准契约的准据法。在分别规定无因管理及不当得利的法律中,例如《布斯塔曼特法典》,则规定无因管理依事实发生地法,而不当得利首先依各当事人的共同属人法,无共同属人法时才依给付地法。这种见解受19世纪后期欧洲大陆法系影响,是扩大属人法的适用范围的反映。
  
  判断无因管理财产行为所产生的物权效果,以及财产权是否已经取得或消灭,适用财产所在地法。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条