说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 双及物
1)  ditransitive [英][daɪ'trænsətɪv]  [美][daɪ'trænsətɪv]
双及物
1.
Analysing the English ditransitive construction and ditransitive verbs,the author has found that only a few ditransitive verbs have the meaning of "giving " .
通过对英语双及物句式和双及物动词的分析发现,能进入双物句式的动词只有少数词义是直接的。
2)  ditransitive construction
双及物结构
1.
This paper studies the merge order of complements of VP in the ditransitive construction within the latest minimalist framework proposed by Chomsky(2005a,2005b,2006).
本文根据Chomsky(2005a,2005b,2006)提出的假说,从生物语言学的角度出发,提出了合并操作所遵循的"复杂成分合并优先原则",讨论了英汉双及物结构中VP补语的合并顺序及句法推导。
2.
In the English and Chinese ditransitive constructions that represent “intended transfer of patient from the agent to the recipient”, many of the verbs do not have the meaning of “transfer” outside the construction.
在英汉语表“给予”意义的双及物结构中,有许多动词原本没有与“给予”有关的“转移”意义,只是表述“给予”的分事件,即前因、后果、方式、途径、目的等。
3.
The central sense of ditransitive construction is held to involve transfer between a volitional agent and a willing recipient.
英汉双及物结构的原型句式义都为有意识的给予性转移,都通过隐喻、转喻手段引申表达更为抽象的概念。
3)  ditransitive construction
双及物句式
1.
The structure "V+‘ta’+P(num)" is one of the ditransitive constructions in Chinese; the "ta" is not redundant and it highlights the will of the agent.
带虚指"他"的句子可表示为"V+他+P(数)",它是双及物句式的一种;"他"并非冗余,而有语义语用上的作用;该句式具有非现实性与完整性的语义特征;由于"V+他+P(数)"的语义限制,该句式在句法上也有相应的限制,如不能带完成体标记"了",常常与表示意愿的情态动词连用等;"V+他+P(数)"内部可根据数量短语的不同分成五个不同的小类。
4)  ditransitive construction
双及物构式
1.
According to Construction Grammar,daily “giving” experience is the cognitive foundation of ditransitive constructions,the ditransitive constructions formed by “verbs of giving” are prototypical cases,and the meaning of ditransitive construction is “Agency S intentionally transfers N2 to N1”.
构式语法理论认为,来自生活体验的给予行为是双及物构式的认知基础,物质世界的给予动词双及物构式是各种双及物构式的原型,“与者S主动地把N2转移给N1”是双及物构式的对应意义。
2.
As one of the most frequently used sentence patterns in various languages, ditransitive construction has claimed a special place in the linguistic studies at the syntactic-semantic interface and attracted much attention from scholars and linguists with different theoretical backgrounds.
作为一种重要的语言现象,双及物构式在诸多语言中都存在,它在句法语义研究中占据着独特的地位,并且一直是语言学家们关注的焦点。
3.
Some researchers focus on the detailed analysis and description of linguistic entities; some focus on the correlation between the ditransitive construction and the corresponding dative construction.
双及物构式(Ditransitive Construction),即传统语法中的NP1+V+NP2+NP3结构,作为人类语言中的一种普遍现象,一直是各个语言学流派关注的焦点之一。
5)  ditransitive construction
双及物构块
1.
The English ditransitive construction,with actual successful transfer as the central sense,typically implies that the(agent) argument acts to cause transfer of an object to a recipient.
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;双及物构块中的双名结构与其对应的名介结构在句法和语义上存在差异。
6)  ditransitive construction
双及物结构式
1.
This thesis focuses on the "transfer" type Ditransitive Construction in modern Chinese.
本文研究了现代汉语“给与”义双及物结构式主要句型及其构成。
补充资料:间氨基乙酰苯胺双羟物
分子式:暂无
分子量:暂无
CAS号:暂无

性质:暂无

制备方法:暂无

用途:暂无

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条