1) Fu Yue
傅说
1.
Principles of Education——On Fu Yue`s Profound View on Education;
敬孙务时敏——傅说对教育的灼见
2.
The Significance to Learn "Yueming" in "Shangshu" and Fu Yue's Thoughts Again
重新认识古文《尚书·说命》与傅说思想的意义
2) speaking
[英]['spi:kiŋ] [美]['spikɪŋ]
说
1.
Several useful ways for training listening and speaking skill;
听说能力训练的几种有效途径(英文)
2.
How to improve students listening and speaking competence has long been a problem puzzling teachers of college English in China.
如何提高大学生的英语听说能力是长期困扰着中国大学英语教师的一个问题。
3.
Among the five basic language skills — listening, speaking, reading, writing and translating —speaking is of the most im- portance for most Chinese.
人才培养目标决定了商务英语五项基本技能(听、说、读、写、译)中,“说”是一项十分重要的基本技能。
3) Shuo
说
1.
The Exploration of Shuo plus Object Yan/Yu;
“说+受事宾语‘言’/‘语’”探源
2.
Why Shuo Is not Included in Wenxuan: On the Style of Shuo and the Formation of Fiction;
《文选》不录“说”体辨——“说”的文体辨析与小说的形成
3.
The Chinese verbs of saying shuo and dao can be used with other verbs to form construction of "V shuo / V dao" that introduces an object clause.
言说动词“说”和“道”可以与其他动词结合构成“V说/V道”格式,充当标句词,引出小句宾语。
4) FU Shan
傅山
1.
A Clinical Perspective on FU Shan s Experience in Applying Decoction for Strengthening Middle Energizer and Benefiting Qi;
从临床看傅山运用补中益气汤的经验
5) Fu Lei
傅雷
1.
On Fu Lei s Translation Theory;
论傅雷翻译理念中的几个层面
2.
On the Artistic Connotation in Fu Lei s Translation Theories;
浅谈傅雷翻译思想的艺术内涵
3.
An Eminent Translator of the 20th Century:Marking the Centenary Anniversary of Fu Lei s Birth;
傅雷:二十世纪伟大的文学艺术翻译家——纪念傅雷先生诞辰100周年
补充资料:傅说庙
傅说,约出生于公元前1350年左右的平陆县。天资聪颖,虽生为奴隶,但由于精明能干,又善于思考,所以在长期的劳作中,发明了“版筑”技术。殷商王武丁在民间访贤时遇上傅说,后拜其为相,辅佐国政,实行了“治乱罚恶、畏天保民、选贤取士、辅治开化”等一系列政治措施,缓解了各王室宗亲、国家与奴隶之间矛盾,使殷商出现政治开明,国泰民安百废俱兴的局面。
傅说——商代奴隶出身的宰相。他虽出身卑微,但自幼聪慧,勤学好问,对国家大事颇有见解。在一个建筑工地上,他遇到了以布衣身份游历的武丁。傅说经常给同伴们讲故事,分析当朝是非,并且直言不讳他对王室的抨击。武丁非常喜欢傅说,他们一起劳动,还从傅说那里学会了不少本领。临行时,武丁与之结成了好友。武丁即位后,设法找到了他并拜傅说为宰相。傅说从整饬朝纲开始,规劝武丁祭祀时减少贡品,以为榜样。武丁言听计从,从王室开刀,整治腐败,大力推行新政。傅说不孚众望,极尽文韬武略之才华,朝廷内外秩序井然。在国内恢复生机的同时,他还积极与周边方国修好关系,严惩那些敢于进犯的小方国。终于,国家富强起来,国势再度复兴,一时间成为世界东方的第一强国。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。