说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 婚约的效力
1)  engagement [英][ɪn'ɡeɪdʒmənt]  [美][ɪn'gedʒmənt]
婚约
1.
A Comparision of the Engagement in Mainland and Taiwan;
海峡两岸婚约制度之比较
2.
Thoughts about the Feasibility to Build the Engagement System in China
对构建我国婚约制度可行性的思考
2)  affiance [英][ə'faiəns]  [美][ə'faɪəns]
婚约
1.
As the cancellation of affiance,the betrothal gifts should be returned.
婚约彩礼是附有解除条件的赠与,随着男女双方当事人婚约的解除,彩礼也应返还。
2.
The reliance interest loss of the adversary should be paid for when the client terminates the affiance without reasonable ground or his negligent act leads to the break of affiance.
婚约本质上是一种关于身份关系的预约,基于此种属性,它能对当事人产生相应的法律约束力,但不能强制当事人履行,在一方当事人无正当理由解除婚约或因己方过错致使对方解除婚约时,应赔偿对方当事人的信赖利益损失。
3)  marriage contract
婚约
1.
The study on child bride,marriage contract,betrothal money and the right of divorce in the Old Babylonian period indicates that the study on the marital customs requires that the concerned clauses of Hammurabi Laws and marital documents complement and verify each .
童养媳、婚约、聘金以及离婚权等问题的研究表明 ,只有将《汉穆拉比法典》有关婚姻的条款与古巴比伦时期的婚姻文献相结合 ,才能研究古巴比伦时期的婚姻习俗问题。
2.
As an antique system, marriage contract is widespread in countries in the world.
婚约也称订婚,是指男女双方以日后缔结婚姻为目的而对其婚姻关系所作的事先约定。
3.
Nowadays the judicial organ can\'t solve a series of difficult problems such as the legal effect of marriage contract,recognition of action subjects,the bride-price attribution,damages,liability issues,and many other specific provisions of marriage contract,which is virtually a gap in Marriage Law of the People\'s Republic of China.
法律对婚约之效力、诉讼主体的确认、彩礼归属、损害赔偿、责任承担等诸多具体问题的规定几乎空白,成为司法机关无力解决的一系列难题,往往出现同案不同判的严重现象,且当事人的合法权益也得不到保障。
4)  validity of contract
契约效力
1.
With the development of civil law,the relation between the state coercion and the validity of contract becomes more and more complex,which is the difficult point of research in civil law and administrative law.
民法从近代走到现代,国家强制与契约效力的关系变得越来越复杂,成为民法与行政法领域研究的一个难点。
2.
This question is just a question of the foundations of the validity of contract.
这一问题就是契约效力根源的问题。
5)  reduction of forces
力的约化
6)  void contract
无效的合约
补充资料:婚约
婚约
engagement

   男女双方为结婚所作的事先约定。成立婚约的行为称订婚或定婚。
   在中国古代,婚姻大多为父母、尊长包办。订婚是嫁娶的必经程序,对男女双方都具有法律约束力,悔约者须按律科刑。例如,明律、清律都规定:女家悔约者,主婚人笞五十,女归本夫,再许他人者杖七十,已成婚者杖八十;后定娶者知情与女家同罪,财礼入官,不知者不坐,追还财礼,女归前夫,前夫不愿者倍追财礼给还,其女仍从后夫。男家悔约再聘者同罪,仍须娶前女;后聘听其别嫁,不追财礼。西方国家的婚姻关系立法视婚约为结婚的预约。有些国家还作了关于订立婚约的规定。一些国家的亲属法规定婚约得依双方的合意或依法定理由而解除;对婚约不得请求强制执行,但无故违反婚约的一方,应向对方赔偿损失。依法定理由解除婚约者,无过失的一方得向有过失的他方请求赔偿。
   中华人民共和国婚姻法没有关于婚约的规定。订婚不是结婚的必经程序,男女双方自愿订立的婚约没有法律上的约束力。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条