1)  "you"
"游"
1.
ZHUANG Zi s "you" concerns his general perspectives on the world and an accurate understanding of it is of great significance.
作为庄子主体心态阐释核心的"游",可以说集中体现了庄子的思想和审美精神,体现了他的人生理想和追求人生自由的强烈愿望,"游"成为深蕴中国文化人心灵中的情意结,成为中国传统美学境界论中的深层根基。
2)  travel
1.
It has finally completed the transformation from the philosophy category to the esthetics category,which is from "travel in thought" of Zhuang Zi to "travel in thoughts for ten thousand measures of highth" of Liu Ji of Jin dynasty,then to "thought going with objects" of Liu Xie of Nan dynasty.
"游"是极具中国特色的美学范畴之一。
2.
From Confucius life,it can be perceived that traveling occupied the 14 years time after his age of thirty,the most magnificent time of his life.
孔子给其弟子指定的教材是"六艺",他的教育方法则是"游于艺"。
3)  you
1.
The Differences of Chinese “ YOU ” and the Theory of “ Play ” in the West;
中西“游”和“游戏说”之比较
2.
Alienation · Change of Things · You ——On the F reedom Philosophy of Zhuang-tzu;
异化·物化·游——试论《庄子》的自由哲学
4)  rove
1.
On Peculiarity of Tourism Esthetic in Comparing "flow" with"rove;
“flow(畅)”“游”比较中探索旅游美感特点
2.
Comparing"Flow"with"rove"——On Leisure Aesthetics;
“Flow(畅)”阐释与“游”比较——休闲美感初探
5)  you
“游”
1.
Among them, the frequently used word you in Zhuangzi is considered to be very important.
诸如,“游”、“天”、“忘”等。
2.
"Shen Yu Wu You" which presented in Wen Xin Diao Long by Liu Xie is an important concept in Chinese traditional literature, and influenced profoundly.
第一章对“神与物游”的语义作分析,指出理解“神与物游”的关键在于对其中的“游”字含义的把握。
6)  wandering
1.
The academic community has long disputed on Zhuangzi s wandering, whose correct understanding is important since Zhuangzi s wandering is related to his overall view a-bout the world of existence.
学界历来对庄子之游歧义纷争,聚讼不已,而庄子之游关联着庄子对生存世界的总体看法,对其准确理解事关重大。
参考词条
补充资料:后游
【诗文】:
寺忆新游处,桥怜再渡时。
江山如有待,花柳更无私。
野润烟光薄,沙暄日色迟。
客愁全为减,舍此复何之。



【注释】:
  杜甫于上元二年(761)春曾一度到新津,写了《游修觉寺》,第二次即写了这首《后游》。
  此诗前四句回应往日之游而写今日之游,后四句写观景减愁之感。全篇景象鲜明,理趣盎然。
  “寺忆曾游处,桥怜再渡时。”寺和桥都是曾游之地,再游时对桥和寺都更生爱怜之情。两句采取倒装句式,将宾词的“寺”和“桥”提到动词谓语“忆”与“怜”前,突出游览的处所,将对景物的深厚感情和盘托出,点出后游在感情上的深进。
  “江山如有待,花柳自无私。”自从上次游览之后,美好的江山好象也在那儿“忆”着我,“等待”着我的再游;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着自己的一切,欢迎我再度登临。头两句从写诗人对“寺”、“桥”有情,这两句转入写此地山水草木也都对诗人有情,真可谓人有意,物有情。细味这两句诗,是很有含蕴的,它透露了诗人对世态炎凉的感慨。弦外之音是大自然是有情的、无私的,而人世间却是无情的、偏私的。正如清人薛雪说“花柳自无私”,“下一‘自’字,便觉其寄身离乱感时伤事之情,掬出纸上”(《一瓢诗话》)。
  “野润烟光薄,沙暄日色迟。”在概叙了江山花柳之情后,又具体描绘晨景和晚景两幅画面,清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野象浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。这两句表明了时间推移,诗人从早到暮在此,可见流连之久,又从侧面说明了景色之美。“润字从薄字看出,暄字从迟字看出,写景极细。”(《杜诗镜诠》引张上若评)
  “客愁全为减,舍此复何之?”全诗以感慨作结。看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?表面看来好象仍是赞美这儿风景绝佳,其实,这正是诗人心中有愁难解,强作豁达之语。杜甫流落西南山水间,中原未定,干戈不止,山河破碎,民生多艰,满腔愁愤,无由排解,只好终日徜徉于山水之间,所以减愁两字是以喜写悲,益增其哀。
  这首诗写得表面豁达,实则沉郁,只是以顿挫委曲之态出之。正因为如此,感人更深。诗采用散文句式,而极为平顺自然。这一种创新,对后世尤其是宋代诗人的影响颇大。
(徐应佩 周溶泉)


【出处】:
全唐诗:卷226_58
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。