1) houses owned by citizens for reception
民居接待
1.
In order to guarantee the smooth realization of the plan and sustainable development of tourism industry of Sichuan Province,it is needed to introduce property right management mode of hotel into construction in Great Jiuzhai international tourism zone,and advocate using houses owned by citizens for reception.
以大九寨国际旅游区的规划设想为出发点 ,指出旅游景区开发和建设需要巨额投入 ,为保证规划的顺利实现和四川省旅游业的跨越式和可持续发展 ,在大九寨国际旅游区的建设中应引入产权酒店的经营模式 ,并提倡民居接待。
4) Reception
[英][rɪ'sepʃn] [美][rɪ'sɛpʃən]
接待
1.
The paper introduces the experience on reception work to those visiting people, and state that good work on the said reception may serve the highway network construction.
阐述了做好来访群众的接待工作 ,为路网工程建设服务。
2.
Objective Through good reception service for patient complaints to improve the quality of medical service in outpatient department,and thereby to increase patients satisfaction.
目的通过提供良好的投诉接待服务,提高门诊医疗服务质量,进而提高病人满意度。
6) folk house
民居
1.
Natural geographical conditions and Suzhou old folk house;
自然地理环境与苏州古民居
2.
Views on modern urban space from folk houses space in ancient village;
从古村落民居空间看现代城市空间
补充资料:茶庄中心接待站
茶庄中心接待站东括太子阁,西囊仙庄,南至涂家新屋,北界棺材盆、掌锣寨,8.4平方公里。地势开阔,环境容量大,位置适中,是上下山的枢纽,游人的集散地。这里有停车场、旅店、餐馆、商店、银行、粮油店,交通便捷,食宿方便。
这里是远眺马祖庵、主峰区、大天门一带的最佳位置。琼阳川、下炼丹台、雪崖瀑、天柱寺和太子阁遗址可供游览。古人称这里为桃源,又叫莳茶源。这一带景色秀丽,五色梅虽不存,但珍贵的活化石——银杏树,还在茁壮长存、繁衍子孙,还生长着稀有的华南毛菊。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条