|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) Affirmative Consensus
肯定式共识
2) Negative Consensus
否定式共识
3) affirmative form
肯定式
1.
According to the tone expressed by a sentence,this paper has devided the comparative "you"sentence to affirmative form and negative form.
根据句子表达的口气,可以把表比较的"有"字句分为肯定式和否定式两种,肯定式中,充当C的多为量度重的单音节形容词;否定式中,位于C的是量度形容词和性状形容词,且后者出现频率略高,在表性状时,C带有明显的褒贬色彩。
4) affirmative forms
肯定形式
1.
With actual examples, the author explains how the six idioms containing proper nouns express negative meaning in affirmative forms.
作者以实例较详尽地探讨了英语中六个含有专有名词的习语是如何以其肯定形式表达否定意义
5) positive imperative sentences
肯定式
1.
In positive imperative sentences , the subject enables the predicate to carry with it the characteristic of being (+benefit) to the listeners, while in negative ones, (+cost).
“您”作为祈使句主语系统中最高层次的标记项呈现出丰富的种种语法表现:对祈使句肯定式的制约主要表现为祈请事象常具有听者[+受惠]特征;对强调式的制约主要表现在对强调标记的选择与对意志语气强度的限制两个方面;对否定式的制约主要表现为祈请事象常带[+受损]性以及对否定标记的选择等方面。
6) affirmative structures
句式肯定
补充资料:北京共识
2002年,卡瓦吉特%26bull;辛格(Kavaljit Singh)在《从%26ldquo;北京共识%26rdquo;到%26ldquo;华盛顿共识%26rdquo;:中国通往自由化和全球化之路》一文中首次把中国的发展模式称作%26ldquo;北京共识%26rdquo;。而当2004年中国的%26ldquo;和平崛起%26rdquo;成为世界话题时,美国高盛公司政治经济问题资深顾问乔舒亚%26middot;库珀%26middot;拉莫(Joshua Cooper Ramo)于同年5月在The Beijing Consensus一文中再次全面详细提出%26ldquo;北京共识%26rdquo;,引起强烈关注。他认为中国的发展模式是一种适合中国国情和社会需要、寻求公正与高质增长的发展途径,并把这种发展模式概括为%26ldquo;北京共识%26rdquo;。之所以取这个名字是有意叫板%26ldquo;华盛顿共识%26rdquo;。拉莫认为,%26ldquo;北京共识%26rdquo;取代了盛行于20世纪90年代的%26ldquo;华盛顿共识%26rdquo;。 概括地说,%26ldquo;北京共识%26rdquo;就是中国实行改革开放以来的20多年发展经济经验。它的具体定义是:(1)艰苦努力、主动创新和大胆试验,如设立深圳等经济特区;(2)积极维护国家版图完整和利益,如坚持统一台湾;(3)循序渐进、不断精心积累具有不对称力量的工具,如拥有4000多亿美元外汇储备。其中,创新和试验是%26ldquo;北京共识%26rdquo;的灵魂,强调解决问题应因事而异,灵活应对,不求统一标准。在这三大定义下,%26ldquo;北京共识%26rdquo;的目标是:在保持独立的同时实现增长。其实,早在%26ldquo;北京共识%26rdquo;提出前的改革开放初期,中国就已经把自身的发展道路称为%26ldquo;建设有中国特色的社会主义%26rdquo;,其核心思想是:中国按照自己的国情,走自己的发展之路。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|