说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 法语词汇
1)  French vocabulary
法语词汇
1.
This article intends to analyse and expound completely in term of lexicology the reasons,field and assimilation the influence of English vocabulary to French vocabulary.
从词汇学的角度就英语词汇对法语词汇影响的促因、领域和同化程度进行了较为全面的分析和论述。
2)  lexico-grammar
词汇-语法
1.
By introducing syntagmatic and paradigmatic relations and the related lexico-grammar notion and grammatiealization,the article argues that the the choice for constructiing language structure,which involves mental process,should be made on the basis of the knowledge of the different levels of meaning that the language units indicate.
通过介绍语言系统中的横组合关系和纵聚合关系以及与它们相关的词汇-语法概念和语法化,提出语言结构的建构是一种涉及心智的活动,是在了解语言单位具有的不同的层级意义的基础上做出的选择。
3)  lexicogrammar
词汇语法
1.
The lexicogrammar computer spelling checker model is based on systemic-functional linguistic theory.
词汇语法拼写校对软件模型以系统功能语言学理论为指导,有四个处理单元,分别对应语言的四个级阶,可以侦别出词汇层、局域性句法层、整体性句法层和语义层次上的拼写错误。
4)  lexical grammar
词汇语法
1.
Describing the English language with the corpus-based lexical grammar makes the description more objective and accurate.
根据词汇语法理论以语料库语言学方法来研究和描述英语可以使描述更加客观和准确。
2.
This paper contrasts semantic functional grammar and lexical grammar.
本文比较了词汇语法、语义功能语法这两种语法理论 ,并兼及生成语法等理论 ,认为语义功能语法和词汇语法有着足够的不同点 ,是具有独立价值的自成一家的语法理论 ,是一种处在形式语法和功能语法的语法理论连续统中间的语法理论。
5)  lexical-syntactic phenomenon
词汇–语法
1.
By comparing ancient and modern Chinese,we think the word conversion in modern Chinese is mainly a rhetoric phenomenon but in ancient Chinese is a lexical-syntactic phenomenon.
现代汉语的活用主要是修辞现象,而古汉语的活用却主要是"词汇–语法"现象。
6)  lexical and grammatical level
词汇语法层
1.
Ideational metaphor is realized through the transference from the congruent form to metaphorical form and nominalizaftion is a manifestation of the ideational metaphor at the lexical and grammatical level.
概念隐喻是由一致式向隐喻式转移的过程,名物化是概念隐喻在词汇语法层的一种表现。
补充资料:《黑人和马尔加什法语新诗选》
      由塞内加尔诗人桑戈尔编辑的黑人诗选,于1948年出版。法国作家萨特为这部诗选写了长序《黑肤的奥尔甫斯》(一译《黑歌手》)。他借用希腊神话中优秀的音乐家奥尔甫斯的形象歌颂黑人和马达加斯加诗人。他把黑人的处境和白人无产阶级的处境作了对比,指出他们都是资本主义社会的被摧残者和被剥削者。他还宣称"法语的黑人诗歌是当今唯一伟大的革命诗歌"。这篇序文被译成英文,在美国黑人中引起强烈的反响。从此"黑肤的奥尔甫斯"成了黑人诗人的代用词,1957年在尼日利亚出版的一种黑人文艺期刊也采用了这个名词作为刊名。
  
  《黑人和马尔加什法语新诗选》介绍了16个黑人诗人的 100多首诗篇,每个作家都附有小传。但是大部分诗人属于安的列斯群岛,真正属于非洲的只有塞内加尔的比拉戈·狄奥普、桑戈尔、戴维·狄奥普等 3个诗人, 以及马达加斯加的让-约瑟夫·拉伯亚利维洛、雅克·拉贝马南雅拉和弗拉维安·拉奈沃等3个诗人。从此,这种黑非洲法语文学不再从属于法国文学的范畴,而是直接进入了世界文艺的宝库。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条