2) Chinese auxiliary"Le"
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
汉语助词"了"
3) Chinese modal particles
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
汉语语气助词
1.
This paper is intended to explore the application of Chinese modal particles in English-Chinese translation.
本论文从翻译的目标是准确生动地反映原文的意思出发,指出在英汉翻译中添加适当的汉语语气助词是必要的。
5) Chinese function word supplementary characters of phoneticization
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
汉语虚词拼音辅助文字
6) Chinese words
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
汉语词语
1.
On the basis of prior linguistic research into gender, the article studies the six specified issues springing from the relations between gender and Chinese words.
本文在综述前人性别语言研究的基础上,就汉语词语与性别的关系,研究六个具体问题: 一、词语的性别歧视:“他”为老字号,“她”为“分店”:把女性视为男性的附属;把女性当作例外;男女称谓不对等;女性的称谓缺位;贬义词语女性多于男性;丑化妇女的词语更形象;女性名词“贬义化”,男性名词“褒义化”;男先女后的语序。
补充资料:语助词
1.指经常挂在口头的词语。 2.在语言中专门表示各种语气的助词。一般位于句末或句中停顿之处。也称语气词。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条