1)  Slow filter
慢滤池
2)  slow biological filter
生物慢滤池
1.
The slow biological filter technology was determined for drinking water treatment according to the characteristics such as great difference between high and low terrain,serious seasonal shortage of water,low per capita income,relatively decentralized population distribution and main water sources being springs,natural rainfall and water pond in the counties located in Three Gorges Reservoir area.
根据三峡库区所在县市地势高低悬殊、季节性缺水严重、人均收入偏低、人口分布相对分散以及饮水水源主要为泉水、天然降水及池塘水等特点,确定采用生物慢滤池技术进行饮用水处理。
3)  scraping
(慢滤池)刮砂
4)  schmutzdecke
滤膜(慢滤池)
5)  slow filtering
慢滤
1.
With the reform and development of slow filtering techniques, pre processing techniques, such as coarse filtering, pre ozone processing, have made it possible to use slow filtering techniques for treatment of water from different sources, and for removal of large quantities of pollutants.
随着慢滤技术的改进与发展 ,预处理技术如粗滤、预臭氧处理等使得慢滤可适合处理不同的水源水 ,而且可去除更多的污染物。
6)  slow sand filtration
砂慢滤
1.
Biological activated carbon filtration and slow sand filtration are used to study the rural potable water treatment.
采用生物活性炭滤-砂慢滤工艺对农村饮水处理进行了试验研究。
参考词条
补充资料:谢池春慢
【诗文】:
缭墙重院,时闻有、啼莺到。绣被掩馀寒,画幕明新晓。朱槛连空阔,飞絮无多少。径莎平,池水渺。日长风静,花影闲相照。尘香拂马,逢谢女、城南道。秀艳过施粉,多眉生轻笑。斗色鲜衣薄,碾玉双蝉小。欢难偶,春过了。琵琶流怨,都入相思调。


【注释】:
【注释】:
此为艳遇词。全词结构井然,层次分明,先景后情:上片写贵家池馆春晓之景,下片写郊游艳遇相慕之情。夏敬观评此词云:“ 长调中纯用小令作法”,别具一种风味。
起首一句,点出主人公的居处所在。“时闻有”,承上句,乃由于高墙缭绕、院宇深邃的缘故,而接下句则为人在春眼之中的缘故。这时而一闻的莺啼把人唤醒了。“绣被掩余寒”,可见被未折叠,而“画阁明新晓 ”,天已大亮了。“ 朱槛连空阔”句承“画阁”而写居处环境,与“缭墙重院”相应,虽富丽然而寂寥 ,其境过清 。“飞絮知多少”暗点时令为暮春。这样,春晓、恬睡、闻鸟,与“飞絮知多少”之景相连,就构成一个现成思路,间接表现出浓厚的惜春情绪。“径莎平”句以下续写暮春景象,路上长满野草,池面渐广,风平浪静时,时有花影倒映。“日长风静”与“闲”字表现出落寞萧索的气氛。这几句暗示出词中人在小园芳径之上徘徊不定,百无聊赖的独特情绪。
过片承上启下。“尘香拂马”,要去城南的玉仙现 ,一路上愁红惨绿 ,偏又不期然而然地,“逢谢女,城南道”。两人早已互相慕名的,而百闻不如一见 ,于是“一见慕悦”。她明艳绝伦 ,秀丽出于天然,“秀艳过施粉”,虽只微微一笑,便有无限妩媚而其衣色鲜艳夺目,日暖衣薄,更显示出其身段之窈窕,就连她随身佩带之玉饰,雕琢成双蝉样,也格外玲珑可爱。这里以工笔重彩,画出一个天生丽人,从中流露出一见倾心的愉悦 。然而紧接六字“欢难偶,春过了”,是说有无穷后时之悔。从“琵琶流怨,都入相思调”二句看,二人可说是“心有灵犀一点通”了。用笔变化,有相得益彰之妙。作者并没有花太多笔墨来写二人相遇如何的交谈或品乐,却通过相顾无言的描写将彼此的倾倒爱悦和相见恨晚的惆怅情绪表露得淋漓尽致。“春过了”三字兼挽上片,惜春之情与相见恨晚之悔打成一片,情景莫辩。
关于此词的本事,《 绿宿新话 》卷上有一段引语,与此词词意大致相符:“张子野往玉仙观,中路逢谢媚卿 ,初未相识,但两相闻名。子野才韵既高,谢亦秀色出世,一见慕悦,目色相接。张领其意,缓辔久之而去。因作《谢池春慢》以叙一时之遇”。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。