说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 湖南、湖北
1)  lifesaving cause
湖南、湖北
2)  Mid-North Region of Hunan Province
湖南中北部
3)  Henan is on the north of Hubei.
河南在湖北北边。
4)  Nanshihu Beiwuhu region
南四湖-北五湖地区
5)  Honghu in Hubei province
湖北洪湖
6)  East Lake of Hubei Province
湖北东湖
补充资料:摸鱼儿 淳熙已亥,自湖北漕移湖南,同官
【诗文】:
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数!
春且住。
见说道,天涯芳草无归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。
蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
君莫舞。
君不见,玉环飞燕皆尘土!
闲愁最苦。
休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。





【注释】:
原题:淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋
【注释】

①淳熙已亥:宋孝宗淳熙六年(1179)。
②漕:转运使的简称。
③见说道:听说。
④画檐蛛网,尽日惹飞絮:喻小人误国。
⑤长门:汉代宫名。汉武帝之陈皇后,失宠住在长门宫。曾送黄金百斤给司马相如,
请他代写一篇赋送给汉武帝,陈皇后因而重新得宠。后世随把“长门”作为失宠后妃居
处的专用名词。
⑥蛾眉:借指美人。
⑦玉环:唐玄宗贵妃杨氏的小字。飞燕,姓赵,汉成帝的皇后。两人都得宠且善妒
嫉。

【评解】

这是辛弃疾词作中的抒情名篇。全篇用比兴手法,抒发自己的忧国之情。上片写暮
春时节,几番风雨,落红无数,暗喻南宋朝廷衰败的政局,表达作者收复中原的壮志不
得实现的感慨。下片用汉武帝时陈皇后失宠的典故,抒写自己遭受投降派排挤、嫉恨的
愤懑,也流露出对南宋朝廷的不满情绪。
全词“寓刚健于婀娜之中,行遒劲于婉媚之内”。摧刚为柔,于婉约之中洋溢着爱
国激情,形成了独具的艺术特色。
A评集B唐圭璋《唐宋词简释》:此首以太白诗法,写忠爱之忱,宛转怨慕,尽态极
妍。起处大踏步出来,激切不平。“惜春”两句,惜花惜春。
“春且住”两句,留春。“怨春”三句,因留春不住,故怨春。正壬秋谓“画檐蛛
网,指张俊、秦桧一流人”,是也。下片,径言本意。“长门”两句,言再幸无望,而
所以无望者,则因有人妒也。“千金”两句,更深一层,言纵有相如之赋,仍属无望。
脉脉谁诉,“怨春不语”相应。
“君莫舞”两句顿挫,言得宠之人化为尘土,不必伤感。“闲愁”三句,纵笔言今
情,但于景中寓情,含思极凄婉。
夏承焘《唐宋词欣赏》:他的豪放激昂的作品固然振奋人心,而婉约含蓄的也同样
出色动人。如《模鱼儿》和《青玉案·元夕》就是。
又云本词“肝肠似火,色貌如花”。
陈廷焯《白雨斋词话》:稼轩“更能消几番风雨”一章,词意殊怨,然姿态飞动,
极沉郁顿挫之致。
又云:稼轩词,于雄莽中别饶隽味。……“休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处”,
多少曲折,惊雷怒涛中时见和风暖日,所以独绝古今,不容人学步。



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条