1) contrastive studies from the linguistic level
语言表层对比
2) linguistic contrast
语言对比
1.
Probing into some important linguistic differences between English and Chinese,it suggests that translation teaching be conducted through highlighting linguistic contrast in language teaching.
翻译教学是大学英语教学中的薄弱环节,本文分析了大学生翻译能力欠缺的根源,并提出在语言教学的同时,通过加强语言对比,搞好翻译教学。
3) language comparison
语言对比
1.
From the ascepts of the nature,cognitive model,restriction principle and interactive relationship between metonymy and metaphor,analyzes and explains the mouth/teeth/lip/tongue-speech,discusses the national difference of mouth/teech/lip/tongue-speech by language comparison.
论文从转喻的本质、认知模型、制约原则以及转喻与隐喻的互动关系四个方面对汉英日语中的“口齿唇舌—言语”转喻进行分析和解释,并通过语言对比,论及“口齿唇舌—言语”转喻系统的民族差异。
4) contrast of languages
语言对比
1.
For the contrast of languages in bilingual field of Chinese ethnic minorities,we must do well the following points:distinguishing categories to have objects in view;macro-grasping characteristics of two contrast languages;hunting for difficult points and distinguishing easy and difficult orders;and finding bilingual characteristics from errors gotten in customs.
语言对比,是双语教学研究的重要环节之一。
5) language contrast
语言对比
1.
The paper discusses the relations between language contrast,language features and language teaching from both historical and realistic perspectives.
文章从历史和现实的角度出发,讨论了语言对比、语言特点和语言教学三者之间的关系,提出不存在适用于一切语言的语言教学方法,语言教学必须结合所教语言的特点来进行;而语言特点又是深层次语言对比研究的结果。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC
吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条