1) diachronic dialogue
历时对话
1.
The dialogue in translation is classified into synchronic dialogue and diachronic dialogue whose functions in the production and evolution of varied versions of the same source text are exemplified.
本文从巴赫金的语境和对话理论入手,分析了翻译的语境系统及翻译的对话本质,以实例分析了翻译中的共时对话、历时对话关系在译本的形成与发展中的作用,提出把握翻译的对话、对翻译进行语境化的思考是翻译实践与翻译研究更为理性的视角。
4) diachronic comparative study
历时对比
5) synchronic dialogue
共时对话
1.
The dialogue in translation is classified into synchronic dialogue and diachronic dialogue whose functions in the production and evolution of varied versions of the same source text are exemplified.
本文从巴赫金的语境和对话理论入手,分析了翻译的语境系统及翻译的对话本质,以实例分析了翻译中的共时对话、历时对话关系在译本的形成与发展中的作用,提出把握翻译的对话、对翻译进行语境化的思考是翻译实践与翻译研究更为理性的视角。
6) time shared conversation
分时对话
补充资料:历时
(事情)经过时日:这一战役,~六十五天。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条